Mano Solo - Trop de silence - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mano Solo - Trop de silence




Trop de silence
Слишком много тишины
Sans toi, sans moi, sans nous, sans rien.
Без тебя, без меня, без нас, без ничего.
Comme en vacances dans un pays aux murs trop blancs,
Как на отдыхе в стране со слишком белыми стенами,
Ou viennent en nombre buter les ides sombres,
Где мрачные мысли толпами разбиваются,
Sur les dcombres d'un cour qui sombre.
О руины сердца, которое погружается во тьму.
Il y a trop, beaucoup trop de silence dans mes vacances.
Слишком, слишком много тишины на моих каникулах.
Sans te parler, sans t'appeler,
Не говоря с тобой, не звоня тебе,
Sans t'crire, sans rien choisir,
Не пиша тебе, ничего не выбирая,
Sans rien attendre, sans rien entendre,
Ничего не ожидая, ничего не слыша,
Sans rien comprendre.
Ничего не понимая.
Sans sentir ta voix et tes mots poss sur moi.
Не чувствуя твой голос и твои слова, сказанные мне.
Sans entendre la musique de ta peau sur mes draps.
Не слыша музыку твоей кожи на моих простынях.
Il y a trop, beaucoup trop de silence dans mes vacances.
Слишком, слишком много тишины на моих каникулах.
J'ai pas vu ce matin sortir tes fesses de nos draps sales.
Я не видел этим утром, как твои ягодицы покидают наши смятые простыни.
J'ai pas senti ta main sur mes cheveux,
Я не чувствовал твоей руки на своих волосах,
Comme pour me rchauffer le reve.
Словно согревающей мой сон.
Encore moins ton souffle dans mon cou,
Еще меньше твоего дыхания на моей шее,
Ni tes levres me susurrer un au revoir,
И твоих губ, шепчущих мне «до свидания»,
A plus tard.
«До скорого».
Tout ca, ca me fait penser qu'hier non plus.
Всё это заставляет меня думать, что вчера тоже.
En pleine lumiere sans un coin d'ombre
В полном свете, без тени сомнения,
Bien trop sincere pour pas etre tout seul au monde.
Слишком искренний, чтобы не быть одиноким в этом мире.
Comme un chien dans l'arene de mon propre dsir,
Как пес на арене собственного желания,
J'aboie a perdre haleine, je supplie la fin du martyr.
Я лаю до изнеможения, молю о конце мучений.
Mais les habits de lumiere ne tireront jamais leur gloire
Но одеяния света никогда не обретут свою славу
A me faire toucher terre, on coupe les phares,
В том, чтобы заставить меня коснуться земли, выключают фары,
Fini la fanfare, je reste dans le noir.
Фанфары смолкли, я остаюсь в темноте.
Il y a trop, beaucoup trop de silence dans mes vacances.
Слишком, слишком много тишины на моих каникулах.





Writer(s): mano solo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.