Paroles et traduction Mano Solo - Tu t'Envoles - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu t'Envoles - Live
Ты Улетаешь - Концертная запись
Tous
les
jours
sont
pour
moi
comme
quand
on
descend
d′un
train
Каждый
день
для
меня
как
схождение
с
поезда,
Et
qu'on
aimerais
bien
qu′il
y
ai
quelqu'un
И
так
хочется,
чтобы
кто-то
ждал,
Juste
un
petit
coeur
tendre
qui
serait
l
m'attendre
Просто
нежное
сердце,
которое
меня
бы
встречало,
Mais
sur
le
quai
y
a
pas,
y
a
pas
la
foule
Но
на
перроне
нет,
нет
толпы,
Il
y
a
juste
deux
trois
vieilles
connaissances
Есть
только
два-три
старых
знакомых,
Le
dsire,
la
mort,
la
malchance
Желание,
смерть,
неудача,
J′ai
fait
comme
si
je
les
avait
pas
vu
Я
сделал
вид,
что
не
заметил
их,
Mais
c′est
eux
qui
me
collent
au
cul
Но
это
они
следуют
за
мной
по
пятам.
Fera-t-il
jour
un
jour
dans
la
nuit
de
l'amour
Настанет
ли
когда-нибудь
день
в
ночи
любви?
Mais
le
vrai
charme
m′atteint
avec
autre
chose
que
du
chagrin
Но
настоящее
очарование
приходит
ко
мне
с
чем-то
большим,
чем
просто
печаль.
Tu
me
manque,
je
sait
mme
plus
combien
Мне
тебя
не
хватает,
я
даже
не
знаю,
насколько
сильно,
J'ai
jamais
su
compter
si
loin
Я
никогда
не
умел
считать
так
далеко.
J′ai
du
croiser
trop
de
chats
noirs
Я,
должно
быть,
встретил
слишком
много
черных
кошек,
Et
il
pleuvait
des
enclumes
И
с
неба
падали
наковальни.
Toujours
dans
la
cte
et
jamais,
jamais
le
vent
dans
le
dos
Всегда
в
гору
и
никогда,
никогда
ветер
в
спину.
Alors
je
continue,
je
monte
sur
scne,
j'y
crache
ma
peine
et
И
вот
я
продолжаю,
я
выхожу
на
сцену,
изливаю
там
свою
боль
и
Et
je
continue,
ce
n′est
que
ma
vie
И
я
продолжаю,
это
всего
лишь
моя
жизнь.
Excuse
moi
du
peu,
excuse
moi
l'odeur,
excuse
moi
pour
tout,
excuse
moi
=
Извини
меня
за
малость,
извини
за
запах,
извини
меня
за
всё,
извини
меня
=
Tous
les
jours
sont
pour
moi
comme
quand
on
descend
d'un
train
Каждый
день
для
меня
как
схождение
с
поезда,
Et
qu′on
aimerais
bien
qu′il
y
ai
quelqu'un
И
так
хочется,
чтобы
кто-то
ждал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emmanuel Pka Mano Solo Cabut
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.