Paroles et traduction Mano Walter - Saudade Preferida (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saudade Preferida (Ao Vivo)
My Favorite Miss (Live)
Pra
apaixonar
os
corações
To
make
hearts
fall
Hoje
eu
acordei
com
uma
mensagem
Today
I
woke
up
to
a
text
O
seu
ciúme,
disfarçado
de
bom
dia
Your
jealousy,
disguised
as
a
good
morning
Perguntando
se
tá
tudo
bem
Asking
if
everything
is
okay
Mas
com
o
pensamento
cheio
de
ironia
But
with
a
mind
full
of
irony
Acalme
o
coração,
pra
que
insegurança?
Calm
your
heart,
what
is
this
insecurity
for?
Agindo
assim,
parece
uma
criança
Acting
like
this,
you
sound
like
a
child
Não
tenha
medo
do
que
nunca
vai
acontecer
Do
not
fear
what
will
never
happen
Eu
fui
capaz
de
muita
coisa,
menos
de
perder
você
I
was
capable
of
many
things,
except
losing
you
Nunca
vou
perder
você
I
will
never
lose
you
Se
existe
um
nome
pro
que
tá
rolando
entre
nós
dois
If
there
is
a
name
for
what
is
going
on
between
the
two
of
us
É
amor
(e
o
quê?)
It's
love
(what?)
(É
amor,
amor)
(It's
love,
love)
Ninguém
entende
que
com
a
gente
é
diferente
No
one
understands
that
we
are
different
with
each
other
Se
existe
um
nome
pro
que
tá
rolando
entre
nós
dois
If
there
is
a
name
for
what
is
going
on
between
the
two
of
us
(É
amor)
E
o
quê?
E
o
quê?
E
o
quê?
(It's
love)
What?
What?
What?
É
amor
(amor)
It's
love
(love)
Pra
que
briga?
Why
the
fight?
Você
é
minha
saudade
preferida
You
are
my
favorite
miss
Hoje
eu
acordei
com
uma
mensagem
Today
I
woke
up
to
a
text
O
seu
ciúme,
disfarçado
de
bom
dia
Your
jealousy,
disguised
as
a
good
morning
Perguntando
se
tá
tudo
bem
Asking
if
everything
is
okay
Mas
com
o
pensamento
cheio
de
ironia
But
with
a
mind
full
of
irony
Acalme
o
coração,
pra
que
insegurança?
Calm
your
heart,
what
is
this
insecurity
for?
Agindo
assim,
parece
uma
criança
Acting
like
this,
you
sound
like
a
child
Não
tenha
medo
do
que
nunca
vai
acontecer
Do
not
fear
what
will
never
happen
Eu
fui
capaz
de
muita
coisa,
menos
de
perder
você
I
was
capable
of
many
things,
except
losing
you
(Joga
a
mãozinha!)
(Throw
your
hands
up!)
Nunca
vou
perder
você
I
will
never
lose
you
Vem,
a
mão,
mão,
mão!
Come
on,
hands,
hands,
hands!
Se
existe
um
nome
pro
que
tá
rolando
entre
nós
dois
If
there
is
a
name
for
what
is
going
on
between
the
two
of
us
(É
amor,
amor)
(It's
love,
love)
É
amor
(amor)
It's
love
(love)
Ninguém
entende
que
com
a
gente
é
diferente
No
one
understands
that
we
are
different
with
each
other
Se
existe
um
nome
pro
que
tá
rolando
entre
nós
dois
If
there
is
a
name
for
what
is
going
on
between
the
two
of
us
(É
amor,
amor)
(It's
love,
love)
É
amor
(amor)
It's
love
(love)
Pra
que
intriga?
Why
the
angst?
Você
é
minha
saudade
preferida
You
are
my
favorite
miss
Isso
é
pra
apaixonar
os
corações!
This
is
to
make
hearts
fall!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcos Vinicius Carlos Alves, Italo Almeida De Oliveira, Isaias Gomes Da Silva Junior, Renno Saraiva Macedo E Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.