Mano Walter - Saudade Preferida (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mano Walter - Saudade Preferida (Ao Vivo)




Saudade Preferida (Ao Vivo)
My Favorite Miss (Live)
Pra apaixonar os corações
To make hearts fall
Hoje eu acordei com uma mensagem
Today I woke up to a text
O seu ciúme, disfarçado de bom dia
Your jealousy, disguised as a good morning
Perguntando se tudo bem
Asking if everything is okay
Mas com o pensamento cheio de ironia
But with a mind full of irony
Acalme o coração, pra que insegurança?
Calm your heart, what is this insecurity for?
Agindo assim, parece uma criança
Acting like this, you sound like a child
Não tenha medo do que nunca vai acontecer
Do not fear what will never happen
Eu fui capaz de muita coisa, menos de perder você
I was capable of many things, except losing you
(E o quê?)
(What?)
Nunca vou perder você
I will never lose you
Se existe um nome pro que rolando entre nós dois
If there is a name for what is going on between the two of us
É amor (e o quê?)
It's love (what?)
amor, amor)
(It's love, love)
Ninguém entende que com a gente é diferente
No one understands that we are different with each other
Se existe um nome pro que rolando entre nós dois
If there is a name for what is going on between the two of us
amor) E o quê? E o quê? E o quê?
(It's love) What? What? What?
É amor (amor)
It's love (love)
Pra que briga?
Why the fight?
Você é minha saudade preferida
You are my favorite miss
Wow!
Wow!
Vai!
Go!
Hoje eu acordei com uma mensagem
Today I woke up to a text
O seu ciúme, disfarçado de bom dia
Your jealousy, disguised as a good morning
Perguntando se tudo bem
Asking if everything is okay
Mas com o pensamento cheio de ironia
But with a mind full of irony
Acalme o coração, pra que insegurança?
Calm your heart, what is this insecurity for?
Agindo assim, parece uma criança
Acting like this, you sound like a child
Não tenha medo do que nunca vai acontecer
Do not fear what will never happen
Eu fui capaz de muita coisa, menos de perder você
I was capable of many things, except losing you
(Joga a mãozinha!)
(Throw your hands up!)
Nunca vou perder você
I will never lose you
Vem, a mão, mão, mão!
Come on, hands, hands, hands!
Se existe um nome pro que rolando entre nós dois
If there is a name for what is going on between the two of us
amor, amor)
(It's love, love)
É amor (amor)
It's love (love)
Ninguém entende que com a gente é diferente
No one understands that we are different with each other
Se existe um nome pro que rolando entre nós dois
If there is a name for what is going on between the two of us
amor, amor)
(It's love, love)
É amor (amor)
It's love (love)
Pra que intriga?
Why the angst?
Você é minha saudade preferida
You are my favorite miss
Wow!
Wow!
Isso é pra apaixonar os corações!
This is to make hearts fall!
Vambora!
Let's go!





Writer(s): Marcos Vinicius Carlos Alves, Italo Almeida De Oliveira, Isaias Gomes Da Silva Junior, Renno Saraiva Macedo E Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.