Paroles et traduction Mano Walter feat. Tierry - É Amor Que Fala Né?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É Amor Que Fala Né?
Is It Love That's Talking, Baby?
Hey,
Tierry!
Vamos
falar
de
amor,
meu
irmão!
Hey,
Tierry!
Let's
talk
about
love,
my
brother!
É
amor
que
fala,
ein,
Mano
Walter
It's
love
that's
talking,
huh,
Mano
Walter
Ei,
pra
quem
duvidou,
olha
nós
firme
e
forte
Hey,
for
those
who
doubted
us,
look
at
us,
still
going
strong
Um
casalzinho
mais
ou
menos
tá
dando
é
sorte
A
mediocre
couple,
but
we're
hitting
it
off
Quem
não
botou
fé
vai
ser
obrigado
a
engolir
a
gente
Those
who
didn't
believe
us
will
have
to
swallow
their
pride
A
lei
da
atração
fez
um
negócio
excelente
The
law
of
attraction
worked
its
magic
Bateu,
grudou,
colou,
rimou
We
clicked,
stuck
together,
it
just
worked
Foi
a
combinação
perfeita
It
was
the
perfect
combination
Somando
eu
e
você
Put
me
and
you
together
Deu
a
mistura
que
o
Brasil
respeita
And
you
get
this
amazing
couple
that
Brazil
respects
É
amor
que
fala,
né?
É
paixão
que
fala,
né?
Is
it
love
that's
talking,
baby?
Is
it
passion
that's
talking,
baby?
Se
não
for
isso,
eu
não
sei
mais
o
que
é
If
it's
not,
I
don't
know
what
it
is
É
amor
que
fala,
né?
É
paixão
que
fala,
né?
Is
it
love
that's
talking,
baby?
Is
it
passion
that's
talking,
baby?
Se
não
for
isso,
eu
não
sei
mais
o
que
é
If
it's
not,
I
don't
know
what
it
is
É
amor
que
fala,
né?
É
paixão
que
fala,
né?
Is
it
love
that's
talking,
baby?
Is
it
passion
that's
talking,
baby?
Se
não
for
isso,
eu
não
sei
mais
o
que
é
If
it's
not,
I
don't
know
what
it
is
É
amor
que
fala,
né?
É
paixão
que
fala,
né?
Is
it
love
that's
talking,
baby?
Is
it
passion
that's
talking,
baby?
Se
não
for
isso,
eu
não
sei
mais
o
que
é
If
it's
not,
I
don't
know
what
it
is
Ei,
pra
quem
duvidou,
olha
nós
firme
e
forte
Hey,
for
those
who
doubted
us,
look
at
us,
still
going
strong
Um
casalzinho
mais
ou
menos
tá
dando
é
sorte
A
mediocre
couple,
but
we're
hitting
it
off
Quem
não
botou
fé
vai
ser
obrigado
a
engolir
a
gente
Those
who
didn't
believe
us
will
have
to
swallow
their
pride
A
lei
da
atração
fez
um
negócio
excelente
The
law
of
attraction
worked
its
magic
Bateu,
grudou,
colou,
rimou
We
clicked,
stuck
together,
it
just
worked
Foi
a
combinação
perfeita
It
was
the
perfect
combination
Somando
eu
e
você
Put
me
and
you
together
Deu
a
mistura
que
o
Brasil
respeita
And
you
get
this
amazing
couple
that
Brazil
respects
É
amor
que
fala,
né?
É
paixão
que
fala,
né?
Is
it
love
that's
talking,
baby?
Is
it
passion
that's
talking,
baby?
Se
não
for
isso,
eu
não
sei
mais
o
que
é
If
it's
not,
I
don't
know
what
it
is
É
amor
que
fala,
né?
É
paixão
que
fala,
né?
Is
it
love
that's
talking,
baby?
Is
it
passion
that's
talking,
baby?
Se
não
for
isso,
eu
não
sei
mais
o
que
é
If
it's
not,
I
don't
know
what
it
is
É
amor
que
fala,
né?
É
paixão
que
fala,
né?
Is
it
love
that's
talking,
baby?
Is
it
passion
that's
talking,
baby?
Se
não
for
isso,
eu
não
sei
mais
o
que
é
If
it's
not,
I
don't
know
what
it
is
É
amor
que
fala,
né?
É
paixão
que
fala,
né?
Is
it
love
that's
talking,
baby?
Is
it
passion
that's
talking,
baby?
Se
não
for
isso,
eu
não
sei
mais
o
que
é
If
it's
not,
I
don't
know
what
it
is
Aôh,
modão!
Que
prazer,
meu
amigo!
Whoa,
modão!
What
a
pleasure,
my
friend!
Que
satisfação,
Tierry!
What
a
pleasure,
Tierry!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafinha Rsq, Renno, Tierry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.