Paroles et traduction Mano Walter feat. Xand Avião - Valeu Demais (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valeu Demais (Ao Vivo)
Valeu Demais (Live)
Wo-ho,
papai!
Wo-ho,
my
girl!
Cê
tá
sentindo
falta
agora
You're
missing
me
now
Mas
o
amor
já
foi
embora
e
não
deixou
mensagem
But
my
love
is
gone,
it
left
no
message
Eu
sinto
muito,
se
está
sofrendo
I'm
so
sorry
if
you're
hurting
Mas
esse
sentimento
é
só
da
sua
parte
But
this
feeling
is
all
on
you
Porque
do
lado
de
cá,
tá
tudo
bem
(Xand
Avião)
Because
on
my
side,
everything
is
fine
(Xand
Avião)
Só
o
daí
parece
que
vai
mal
Only
there
it
seems
that
things
are
going
badly
Eu
poderia,
muito
bem,
te
dizer:
"vem"
I
could
very
well
tell
you:
"come"
Mas
não
dá,
meu
coração
já
disse>
"tchau"
(E
o
quê?)
But
no,
my
heart
already
said:
"bye"
(What?)
Valeu
demais,
só
que
não
dá
mais
It
was
great,
but
it's
not
possible
anymore
Eu
gastei
muito
tempo
nesse
amor
de
menos
I
wasted
too
much
time
on
this
little
love
Valeu
demais,
só
que
não
dá
mais
It
was
great,
but
it's
not
possible
anymore
Eu
guardei
tudo,
menos
sentimento
I
kept
everything,
except
the
feeling
E
valeu
demais,
só
que
não
dá
mais
And
it
was
great,
but
it's
not
possible
anymore
Eu
gastei
muito
tempo
nesse
amor
de
menos
I
wasted
too
much
time
on
this
little
love
Valeu
demais,
só
que
não
dá
mais
It
was
great,
but
it's
not
possible
anymore
Eu
guardei
tudo,
menos
sentimento
I
kept
everything,
except
the
feeling
E
contra
ausência
não
tem
argumento
(Mano
Walter)
And
against
absence
there
is
no
argument
(Mano
Walter)
Xand
Avião
(Wowh!)
Xand
Avião
(Wowh!)
Olha
o
forró
aê!
(Viva
o
forró!)
Look
at
the
forró
here!
(Long
live
forró!)
Viva
o
forró
(Quem
tá
feliz
dá
um
gritão
aí)
Long
live
forró
(Who's
happy
give
a
shout)
Cê
tá
sentindo
falta
agora
You're
missing
me
now
Mas
o
amor
já
foi
embora
e
não
deixou
mensagem
But
my
love
is
gone,
it
left
no
message
Eu
sinto
muito
se
está
sofrendo
I'm
so
sorry
if
you're
hurting
Mas
esse
sentimento
é
só
da
sua
parte
But
this
feeling
is
all
on
you
Porque
do
lado
de
cá,
tá
tudo
bem
Because
on
my
side,
everything
is
fine
Só
o
daí
parece
que
vai
mal
Only
there
it
seems
that
things
are
going
badly
Eu
poderia
muito
bem
te
dizer:
"vem"
I
could
very
well
tell
you:
"come"
Mas
não
dá,
meu
coração
já
disse:
"tchau"
But
no,
my
heart
already
said:
"bye"
(What
now?)
Valeu
demais,
só
que
não
dá
mais
It
was
great,
but
it's
not
possible
anymore
Eu
gastei
muito
tempo
nesse
amor
de
menos
I
wasted
too
much
time
on
this
little
love
Valeu
demais,
só
que
não
dá
mais
It
was
great,
but
it's
not
possible
anymore
Eu
guardei
tudo,
menos
sentimento
I
kept
everything,
except
the
feeling
Valeu
demais,
só
que
não
dá
mais
(Valeu,
valeu)
It
was
great,
but
it's
not
possible
anymore
(Thanks,
thanks)
Eu
gastei
muito
tempo
nesse
amor
de
menos
I
wasted
too
much
time
on
this
little
love
Valeu
demais,
só
que
não
dá
mais
It
was
great,
but
it's
not
possible
anymore
Eu
guardei
tudo,
menos
sentimento
I
kept
everything,
except
the
feeling
E
contra
ausência
não
tem
argumento
And
against
absence
there
is
no
argument
Isso
é
que
é
forró,
menino!
That's
what
forró
is,
boy!
É
Mano
Walter
It's
Mano
Walter
E
o
Avião
(Show,
papai!)
And
the
Avião
(Show,
daddy!)
Show,
papai!
Show,
daddy!
E
contra
ausência
não
tem
argumento
And
against
absence
there
is
no
argument
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Junior Gomes, Renno Poeta, Vine Show, Vinicius Poeta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.