Paroles et traduction Mano Walter - O Meu Coração Tá Muito Bem (Não Dei Valor) - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Meu Coração Tá Muito Bem (Não Dei Valor) - Ao Vivo
My Heart Is Very Well (Didn't Appreciate) - Live
Faz
o
coração
aê!
Activate
your
heart!
O
meu
coração
tá
muito
bem
My
heart
is
very
well
Não
tá
mais
sofrendo
por
ninguém
It's
no
longer
suffering
for
anyone
Se
um
grande
amor
um
dia
eu
resolver
viver
If
one
great
day
I
decide
to
experience
a
great
love
Quem
sabe
canta!
Who
knows,
sing!
Com
certeza
não
vai
ser
você
For
sure
it
won't
be
you
Cadê
meu
coração
aê?
Hey
where's
my
heart?
Não
dei
valor
ao
que
você
me
fez
I
didn't
appreciate
what
you
made
me
do
E
outra
vez
não
posso
perdoar
And
I
can't
forgive
once
again
Pois
já
aconteceu
mais
de
uma
vez
Because
it's
happened
more
than
once
Eu
sinto
muito
dessa
vez
não
dá
I'm
so
sorry,
it
can't
be
this
time
Fiquei
cansado
de
te
dar
moral
I
got
tired
of
giving
you
confidence
Enquanto
você
tirou
onda
de
mim
While
you
were
making
fun
of
me
Quebrei
a
cara
e
caí
na
real
I
lost
face
and
fell
into
reality
E
desse
jeito
não
dá
mais
pra
mim
And
like
this
it's
not
possible
for
me
Quer
o
meu
coração?
Do
you
want
my
heart?
O
meu
coração
ficou
cansado
de
sofrer
(hey,
yeah)
My
heart
has
become
tired
of
suffering
(hey,
yeah)
E
já
não
consegue
acreditar
mais
em
você
And
can
no
longer
believe
in
you
O
meu
coração
tá
muito
bem
My
heart
is
very
well
Não
tá
mais
sofrendo
por
ninguém
(o
meu
coração
é
de
todos
vocês)
It's
no
longer
suffering
for
anyone
(my
heart
belongs
to
all
of
you)
Se
um
grande
amor
um
dia
eu
resolver
viver
(viver)
If
one
great
day
I
decide
to
experience
a
great
love
(love)
Com
certeza
não
vai
ser
você
For
sure
it
won't
be
you
E
eu
digo
assim
And
I
say
it
like
this
Não
dei
valor
ao
que
você
me
fez
I
didn't
appreciate
what
you
made
me
do
E
outra
vez
não
posso
perdoar
And
I
can't
forgive
once
again
Pois
já
aconteceu
mais
de
uma
vez
Because
it's
happened
more
than
once
Eu
sinto
muito
dessa
vez
não
dá
I'm
so
sorry,
it
can't
be
this
time
Fiquei
cansado
de
te
dar
moral
I
got
tired
of
giving
you
confidence
Enquanto
você
tirou
onda
de
mim
While
you
were
making
fun
of
me
Quebrei
a
cara
e
caí
na
real
I
lost
face
and
fell
into
reality
E
desse
jeito
não
dá
mais
pra
mim
And
like
this
it's
not
possible
for
me
Eu
quero
ouvir,
eu
quero
ouvir
vai!
I
want
to
hear
it,
I
want
to
hear
you
go!
O
meu
coração
ficou
cansado
de
sofrer
(hey,
yeah)
My
heart
has
become
tired
of
suffering
(hey,
yeah)
E
já
não
consegue
acreditar
mais
em
você
And
can
no
longer
believe
in
you
O
meu
coração
tá
muito
bem
My
heart
is
very
well
Não
tá
mais
sofrendo
por
ninguém
It's
no
longer
suffering
for
anyone
Se
um
grande
amor
um
dia
eu
resolver
viver
(viver)
If
one
great
day
I
decide
to
experience
a
great
love
(love)
Com
certeza
não
vai
ser
você
For
sure
it
won't
be
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dejobson Voxman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.