Mano Chitra - Oru Myinna Myinna Kuruvi - traduction des paroles en allemand

Oru Myinna Myinna Kuruvi - K. S. Chithra , Mano traduction en allemand




Oru Myinna Myinna Kuruvi
Ein Maina Maina Vogel
ஆ: ஒரு மைனா மைனா குருவி மனசார பாடுது
Ein Maina-Maina-Vogel singt von Herzen
மாயங்கள் காட்டுது ஹூய் ஹூய்
Zeigt Magie, hui hui
அது நைசா நைசா தழுவி நதி போல
Es umarmt sanft, sanft, wie ein Fluss
ஆடுது ஜோடியை கூடுது ஹூய் ஹூய்
Tanzt, findet seinen Partner, hui hui
மெல்ல காதலிக்க எங்கெங்கோ சுற்றி தான் வந்த மான்கள்
Hirsche, die hier und da umherstreiften, um sich langsam zu verlieben
மன்னன் பூங்குளத்தில் ஒன்றல்ல ரெண்டல்ல வண்ண மீன்கள்
Im Blumenteich des Königs gibt es nicht einen, nicht zwei, sondern bunte Fische
மெல்ல காதலிக்க எங்கெங்கோ சுற்றி தான் வந்த மான்கள்
Hirsche, die hier und da umherstreiften, um sich langsam zu verlieben
மன்னன் பூங்குளத்தில் ஒன்றல்ல ரெண்டல்ல வண்ண மீன்கள்
Im Blumenteich des Königs gibt es nicht einen, nicht zwei, sondern bunte Fische
பெ: ஒரு மைனா மைனா குருவி மனசார பாடுது
Ein Maina-Maina-Vogel singt von Herzen
மாயங்க ள் காட்டுது ஹோஒய் ஹோஒய்
Zeigt Magie, hooi hooi
அது நைசா நைசா தழுவி நதி போல
Es umarmt sanft, sanft, wie ein Fluss
ஆடுது ஜோடியை கூடுது ஹோஒய் ஹோஒய்
Tanzt, findet seinen Partner, hooi hooi
ஆ: மேல்நாட்டில் பெண்களிடம் பார்க்காத சங்கதியை
Dinge, die man bei Frauen im Westen nicht sieht,
கீழ்நாட்டில் பார்க்கும் பொழுது
sehe ich hier im Osten.
பெ: அதை பாராட்டி பாட்டு எழுது
Dafür schreibe ich dir lobend ein Lied.
ஆ: பாவடை கட்டி கொண்ட பாலாடை போலிருக்க
Du trägst einen Paavadai, bist wie Sahne,
போராடும் இந்த மனது
mein Herz kämpft darum.
பெ: இது பொல்லாத காளை வயது
Das ist das ungestüme Alter der Jugend.
ஆ: சின்ன பூச்சரமே ஒட்டிக்கோ கட்டிக்கோ என்னை சேர்த்து
Kleine Blumengirlande, schmieg dich an, binde dich an mich,
இன்னும் தேவை என்றால் ஒத்துக்கோ கத்துக்கோ என்னை சேர்த்து
Wenn du mehr brauchst, stimme zu, lerne, zusammen mit mir.
பெ: ஒரு மைனா மைனா குருவி மனசார பாடுது
Ein Maina-Maina-Vogel singt von Herzen
மாயங்கள் காட்டுது ஹோஒய் ஹோஒய்
Zeigt Magie, hooi hooi
ஆ: அது நைசா நைசா தழுவி நதி போல
Es umarmt sanft, sanft, wie ein Fluss
ஆடுது ஜோடியை கூடுது ஹோஒய் ஹோஒய்
Tanzt, findet seinen Partner, hooi hooi
பெ: ஏதோ ஏதோ நேரம் வந்தால் காதோரம்
Wenn die Zeit kommt, an dein Ohr
மெல்ல கூறி ஏராளம் அள்ளித் தருவேன்
werde ich leise flüstern und dir reichlich geben.
ஆ: அது போதாமல் மீண்டும் வருவேன்
Und wenn das nicht reicht, komme ich wieder.
பெ: நான் தானே நீச்சல் கோலம்
Du bist doch das Schwimmbecken,
நாள்தோறும் நீ வந்து ஓயாமால் நீச்சல் பழகு
jeden Tag kommst du und übst unermüdlich das Schwimmen.
ஆ: அடி தாங்காது உந்தன் அழகு
Oh, deine Schönheit ist unerträglich.
பெ: அன்பு காயமெல்லாம் இன்றைக்கும் என்றைக்கும் இன்பமாகும்
Liebeswunden werden heute und für immer zu Vergnügen.
அன்பின் நேரம் எல்லாம் இஷ்டம்போல் கட்டத்தான் இந்த தேகம்
In Zeiten der Liebe ist dieser Körper dazu da, nach Belieben umarmt zu werden.
ஆ: ஒரு மைனா மைனா குருவி மனசார பாடுது
Ein Maina-Maina-Vogel singt von Herzen
மாயங்கள் காட்டுது ஹூய் ஹூய்
Zeigt Magie, hui hui
அது நைசா நைசா தழுவி நதி போல
Es umarmt sanft, sanft, wie ein Fluss
ஆடுது ஜோடியை கூடுது ஹூய் ஹூய்
Tanzt, findet seinen Partner, hui hui
பெ: மெல்ல காதலிக்க எங்கெங்கோ சுற்றி தான் வந்த மான்கள்
Hirsche, die hier und da umherstreiften, um sich langsam zu verlieben
மன்னன் பூங்குளத்தில் ஒன்றல்ல ரெண்டல்ல வண்ண மீன்கள்
Im Blumenteich des Königs gibt es nicht einen, nicht zwei, sondern bunte Fische
ஆ: மெல்ல காதலிக்க எங்கெங்கோ சுற்றி தான் வந்த மான்கள்
Hirsche, die hier und da umherstreiften, um sich langsam zu verlieben
மன்னன் பூங்குளத்தில் ஒன்றல்ல ரெண்டல்ல வண்ண மீன்கள்
Im Blumenteich des Königs gibt es nicht einen, nicht zwei, sondern bunte Fische
பெ: ஒரு மைனா மைனா குருவி மனசார பாடுது
Ein Maina-Maina-Vogel singt von Herzen
மாயங்கள் காட்டுது ஹோஒய் ஹோஒய்
Zeigt Magie, hooi hooi
ஆ: அது நைசா நைசா தழுவி நதி போல
Es umarmt sanft, sanft, wie ein Fluss
ஆடுது ஜோடியை கூடுது ஹோஒய் ஹோஒய்
Tanzt, findet seinen Partner, hooi hooi
Tamil Lyrics at 10:12 AM
Tamilischer Liedtext um 10:12 Uhr





Writer(s): Ilaiyaraaja, Vaalee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.