Paroles et traduction Mano Chitra - Oru Myinna Myinna Kuruvi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oru Myinna Myinna Kuruvi
Одна майна, майна, птичка
ஆ:
ஒரு
மைனா
மைனா
குருவி
மனசார
பாடுது
Она:
Одна
майна,
майна,
птичка
от
души
поет,
மாயங்கள்
காட்டுது
ஹூய்
ஹூய்
Чудеса
показывает,
хуй-хуй.
அது
நைசா
நைசா
தழுவி
நதி
போல
Она
нежно,
нежно
обнимает,
словно
река,
ஆடுது
ஜோடியை
கூடுது
ஹூய்
ஹூய்
Играет,
пару
себе
находит,
хуй-хуй.
மெல்ல
காதலிக்க
எங்கெங்கோ
சுற்றி
தான்
வந்த
மான்கள்
Нежно
любить,
повсюду
бродили
олени,
மன்னன்
பூங்குளத்தில்
ஒன்றல்ல
ரெண்டல்ல
வண்ண
மீன்கள்
В
царском
пруду
не
одна,
не
две,
разноцветные
рыбы.
மெல்ல
காதலிக்க
எங்கெங்கோ
சுற்றி
தான்
வந்த
மான்கள்
Нежно
любить,
повсюду
бродили
олени,
மன்னன்
பூங்குளத்தில்
ஒன்றல்ல
ரெண்டல்ல
வண்ண
மீன்கள்
В
царском
пруду
не
одна,
не
две,
разноцветные
рыбы.
பெ:
ஒரு
மைனா
மைனா
குருவி
மனசார
பாடுது
Он:
Одна
майна,
майна,
птичка
от
души
поет,
மாயங்க
ள்
காட்டுது
ஹோஒய்
ஹோஒய்
Чудеса
показывает,
хой-хой.
அது
நைசா
நைசா
தழுவி
நதி
போல
Она
нежно,
нежно
обнимает,
словно
река,
ஆடுது
ஜோடியை
கூடுது
ஹோஒய்
ஹோஒய்
Играет,
пару
себе
находит,
хой-хой.
ஆ:
மேல்நாட்டில்
பெண்களிடம்
பார்க்காத
சங்கதியை
Она:
В
зарубежных
странах
у
женщин
не
видела
такого,
கீழ்நாட்டில்
பார்க்கும்
பொழுது
В
нашей
стране
вижу,
பெ:
அதை
பாராட்டி
பாட்டு
எழுது
Он:
Про
это
хвалебную
песню
напиши.
ஆ:
பாவடை
கட்டி
கொண்ட
பாலாடை
போலிருக்க
Она:
Юбка
облегает,
словно
творог,
போராடும்
இந்த
மனது
Борется
это
сердце.
பெ:
இது
பொல்லாத
காளை
வயது
Он:
Это
возраст
буйного
быка.
ஆ:
சின்ன
பூச்சரமே
ஒட்டிக்கோ
கட்டிக்கோ
என்னை
சேர்த்து
Она:
Маленький
веночек,
прилепись,
привяжись
ко
мне,
இன்னும்
தேவை
என்றால்
ஒத்துக்கோ
கத்துக்கோ
என்னை
சேர்த்து
Если
еще
нужно,
согласись,
кричи,
присоединяйся
ко
мне.
பெ:
ஒரு
மைனா
மைனா
குருவி
மனசார
பாடுது
Он:
Одна
майна,
майна,
птичка
от
души
поет,
மாயங்கள்
காட்டுது
ஹோஒய்
ஹோஒய்
Чудеса
показывает,
хой-хой.
ஆ:
அது
நைசா
நைசா
தழுவி
நதி
போல
Она:
Она
нежно,
нежно
обнимает,
словно
река,
ஆடுது
ஜோடியை
கூடுது
ஹோஒய்
ஹோஒய்
Играет,
пару
себе
находит,
хой-хой.
பெ:
ஏதோ
ஏதோ
நேரம்
வந்தால்
காதோரம்
Он:
В
какой-то
момент,
шепну
на
ушко,
மெல்ல
கூறி
ஏராளம்
அள்ளித்
தருவேன்
Нежно
скажу,
щедро
одарю.
ஆ:
அது
போதாமல்
மீண்டும்
வருவேன்
Она:
Если
этого
мало,
вернусь
снова.
பெ:
நான்
தானே
நீச்சல்
கோலம்
Он:
Я
же
бассейн,
நாள்தோறும்
நீ
வந்து
ஓயாமால்
நீச்சல்
பழகு
Каждый
день
ты
приходишь
и
без
устали
плаваешь.
ஆ:
அடி
தாங்காது
உந்தன்
அழகு
Она:
Не
могу
вынести
твоей
красоты.
பெ:
அன்பு
காயமெல்லாம்
இன்றைக்கும்
என்றைக்கும்
இன்பமாகும்
Он:
Раны
любви
сегодня
и
всегда
будут
сладкими,
அன்பின்
நேரம்
எல்லாம்
இஷ்டம்போல்
கட்டத்தான்
இந்த
தேகம்
Время
любви,
как
пожелаешь,
свяжет
это
тело.
ஆ:
ஒரு
மைனா
மைனா
குருவி
மனசார
பாடுது
Она:
Одна
майна,
майна,
птичка
от
души
поет,
மாயங்கள்
காட்டுது
ஹூய்
ஹூய்
Чудеса
показывает,
хуй-хуй.
அது
நைசா
நைசா
தழுவி
நதி
போல
Она
нежно,
нежно
обнимает,
словно
река,
ஆடுது
ஜோடியை
கூடுது
ஹூய்
ஹூய்
Играет,
пару
себе
находит,
хуй-хуй.
பெ:
மெல்ல
காதலிக்க
எங்கெங்கோ
சுற்றி
தான்
வந்த
மான்கள்
Он:
Нежно
любить,
повсюду
бродили
олени,
மன்னன்
பூங்குளத்தில்
ஒன்றல்ல
ரெண்டல்ல
வண்ண
மீன்கள்
В
царском
пруду
не
одна,
не
две,
разноцветные
рыбы.
ஆ:
மெல்ல
காதலிக்க
எங்கெங்கோ
சுற்றி
தான்
வந்த
மான்கள்
Она:
Нежно
любить,
повсюду
бродили
олени,
மன்னன்
பூங்குளத்தில்
ஒன்றல்ல
ரெண்டல்ல
வண்ண
மீன்கள்
В
царском
пруду
не
одна,
не
две,
разноцветные
рыбы.
பெ:
ஒரு
மைனா
மைனா
குருவி
மனசார
பாடுது
Он:
Одна
майна,
майна,
птичка
от
души
поет,
மாயங்கள்
காட்டுது
ஹோஒய்
ஹோஒய்
Чудеса
показывает,
хой-хой.
ஆ:
அது
நைசா
நைசா
தழுவி
நதி
போல
Она:
Она
нежно,
нежно
обнимает,
словно
река,
ஆடுது
ஜோடியை
கூடுது
ஹோஒய்
ஹோஒய்
Играет,
пару
себе
находит,
хой-хой.
Tamil
Lyrics
at
10:12
AM
Текст
песни
на
тамильском
языке
в
10:12.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ilaiyaraaja, Vaalee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.