Mano feat. Febi Mani - Kikku Yekkele - From "Narasimha" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mano feat. Febi Mani - Kikku Yekkele - From "Narasimha"




Kikku Yekkele - From "Narasimha"
Кикку Еккеле - Из фильма "Нарасимха"
O o o kick yekkele
О, о, о, удар ногой!
O o o siggu poyele
О, о, о, стыд пропал!
Unnattundi gyanam perigele
Растет знание, увеличивается гордость.
Unna nijam cheppa thochele
Сказать тебе правду - мелочь.
Vatti ganji neellu thaaginodu mattilone Arey benz car yekkinodu mattilone
Среди тех, кто пьет рисовую кашу и воду, среди тех, кто ездит на "Бенце".
Ee jeevitham kosam Manam puttagaane manathopatu thechindhenti theesukella O o o kick yekkele
Ради этой жизни, как только мы родились, что мы принесли с собой, то и заберем. О, о, о, удар ногой!
O o o siggu poyele
О, о, о, стыд пропал!
Unnattundi gyanam perigele
Растет знание, увеличивается гордость.
Unna nijam cheppa thochele
Сказать тебе правду - мелочь.
Vatti ganji neelu thaaginodu mattilone Arey benz car yekkinodu mattilone
Среди тех, кто пьет рисовую кашу и воду, среди тех, кто ездит на "Бенце".
Bangaram daachipettav
Ты украсила меня золотом.
Vajrale daachipettav
Ты украсила меня бриллиантами.
Praanale daacha yedhi thalam Shishuvulu gyanalu iddaru thappa ikkada Sukhamuga unnadhevaro cheppu
Зачем отдавать жизнь? Дети и знание - вот две ошибки здесь. Скажи, кто здесь по-настоящему счастлив?
Jeevam unnavaraku jeevitham undhi manaku Idhiye vemana vedam {2 times}
Пока есть жизнь, у нас есть жизнь. Это наша веда. {2 раза}
Ee bhhomi manadhele
На этой земле...
Mana veedhilo jaathi kosam matham kosam godavendhuku
Зачем нам ссориться из-за касты и религии в наших домах?
O o o kick yekkele
О, о, о, удар ногой!
O o o siggu poyele
О, о, о, стыд пропал!
Thallini enchukune
Ты ценишь свою мать.
Thandrini enchukune
Ты ценишь своего отца.
Hakke neeku leneledhu
На самом деле, это тебе не принадлежит.
Roopam enchukune
Ты ценишь красоту.
Ranguni enchukune
Ты ценишь цвет.
Hakke neeku leneledhu
На самом деле, это тебе не принадлежит.
Puttuka nenchukune
Ты помнишь о рождении.
Maranamu nenchukune
Ты помнишь о смерти.
Hakke neeku lene ledhu ledhu Parishodhinchi choosthe Nee jeevithamokate nee chethullo undhi lera sadhincehyra
На самом деле, это тебе не принадлежит. Если хорошо подумать, твоя жизнь только в твоих руках. Не грусти.
O o o kick yekkele
О, о, о, удар ногой!
O o o siggu poyele
О, о, о, стыд пропал!
Unnattundi gyanam perigele
Растет знание, увеличивается гордость.
Unna nijam cheppa thochele
Сказать тебе правду - мелочь.
Vatti ganji neellu thaaginodu mattilone Arey benz car yekkinodu mattilone
Среди тех, кто пьет рисовую кашу и воду, среди тех, кто ездит на "Бенце".
Ee jeevitham kosam Manam puttagaane manathopatu thechindhenti theesukella {3 times}
Ради этой жизни, как только мы родились, что мы принесли с собой, то и заберем. {3 раза}





Writer(s): A.M. RATNAM, A R RAHMAN, A M RATNAM, ALLAHRAKKA RAHMAN, SIVA GANESH


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.