Mano feat. K. S. Chithra - Enna Marandha - From "Pandithurai" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mano feat. K. S. Chithra - Enna Marandha - From "Pandithurai"




Enna Marandha - From "Pandithurai"
Enna Marandha - From "Pandithurai"
என்ன மறந்த பொழுதும்
Whenever I forget
நான் உன்ன மறக்கவில்லையே
I never forget you
கண்ணு உறங்கும் பொழுதும்
When my eyes sleep
உன் எண்ணம் உறக்கவில்லையே
My thoughts of you don't sleep
என் ராசாதி ராசனிருந்தா
If my king of kings were here
நான் வேறேதும் கேக்கவில்லையே
I wouldn't ask for anything else
என் மாமா என் பக்கம் இருந்தா
If my uncle is on my side
இனி வேறேதும் தேவையில்லையே
I don't need anything else
உன்மேல ஆச வச்சு உள்ளுக்குள்ள பாசம் வச்சு
With love for you, with affection in my heart
ஆளான அன்னக் கிளி நான்
I am like a parrot that has been fed well
பூமால கோத்துவச்சு போட ஒரு வேள வச்சு
I have strung a garland of flowers
போடாம காத்திருக்கேன் நான்
I have been waiting to put it on you
வேண்டாத சாமி இல்ல வேற வழி தோணவில்ல
There is no god I don't pray to, no other way I can think of
ஏங்காம ஏங்கி நின்னேன் நான்
I have been waiting and longing
போடாத வேலி ஒண்ணு போட்டு வச்ச நேரம் ஒண்ணு
You put up a fence that I cannot cross, a time that I cannot overcome
பாடாத சோகம் ஒண்ணு பாடி வரும் பொண்ணு ஒண்ணு
A sorrow that I cannot sing, a woman that will sing
என் ராகம் கேக்கவில்லையா
Don't you hear my melody?
மாமா இன்று ஏதாச்சும் வார்த்தை சொல்லய்யா
Uncle, please speak to me today
பொன்னான கூண்டுக்குள்ள பூட்டி வச்ச பச்சக்கிளி
A green parrot locked in a golden cage
கண்ணீரு விட்டுக் கலங்கும்
Cries with tears
கண்ணான மாமன் எண்ணம் காட்டாறப் போல வந்து
My handsome uncle's thoughts will come to me
எப்போதும் தொட்டு இழுக்கும்.
And always make me feel better
உன்ன எண்ணி நித்தம் நித்தம் ஓடுதய்யா பாட்டுச்சத்தம்
The sound of my song runs to you every day
பொண்ணோட நெஞ்சம் மயங்கும்
The woman's heart is filled with love
ஓத்தயில பூங்கொலுசு தத்தளிச்சுத் தாளம் தட்ட
Her anklets jingle and keep time
மெத்தையில செண்பகப் பூ பாடுக்குள்ள சோகம் தட்ட
The jasmine flower on her bed smells sweet, her sorrow is deep
பாடாம பாடும் குயில் நான்
I am a nightingale that sings without singing
மாமா உன்ன கூடாம வாடும் மயில் நான்
I am a peacock that pines for you, uncle






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.