Mano Swarnalatha - Hawala - traduction des paroles en allemand

Hawala - Mano Swarnalathatraduction en allemand




Hawala
Hawala
Awwa awwa awwa awwa (2)
Awwa awwa awwa awwa (2)
Mazhathumbil paadunnu awwa awwa
Im Regentropfen singt es, awwa awwa
Mayil paeda adunnu awwa awwa
Die Pfauenhenne tanzt, awwa awwa
Manichilla pookunnu awwa awwa
Der Glockenzweig blüht, awwa awwa
Mathikunnu varnangal awwa awwa
Die Farben berauschen, awwa awwa
Manasakae unmaatham awwa awwa
Der Geist ist ganz Ekstase, awwa awwa
Manasakae unmaatham awwa awwa
Der Geist ist ganz Ekstase, awwa awwa
Awwa awwa awwa awwa (2)
Awwa awwa awwa awwa (2)
Mazhathumbil paadunnu awwa awwa
Im Regentropfen singt es, awwa awwa
Mayil paeda adunnu awwa awwa
Die Pfauenhenne tanzt, awwa awwa
Manichilla pookunnu awwa awwa
Der Glockenzweig blüht, awwa awwa
Mathikunnu varnangal awwa awwa
Die Farben berauschen, awwa awwa
Manasakae unmaatham awwa awwa
Der Geist ist ganz Ekstase, awwa awwa
Manasakae unmaatham awwa awwa
Der Geist ist ganz Ekstase, awwa awwa
Chirakaala mohangal anuraaga sandesham ezhuthunna
Lang gehegte Sehnsüchte, die eine Liebesbotschaft schreiben
Raagangalai
als Melodien
Ashada santhangal ponnodu ponnil kulikunna yamangalai
Ashada-Abende, in Gold auf Gold gebadet, in nächtlichen Stunden
Panimazhayudae kavithagal Awwa wa
Gedichte des Nieselregens, Awwa wa
Athilanupama lehariyil Awwa wa
In seinem unvergleichlichen Rausch, Awwa wa
Thudi ilagiya kulirala Awwa wa
Die bebende kühle Welle, Awwa wa
Kulirauvigal aruliyathu Awwa wa
Vom kühlen Dunst geschenkt, Awwa wa
Thana nae na nae na nae ne
Thana nae na nae na nae ne
Oh ooo thithanam thayennam thinthagam thillana
Oh ooo thithanam thayennam thinthagam thillana
Thithanam theyanam thinthagam thillana
Thithanam theyanam thinthagam thillana
Thithanam theyanam thinthagam thillana
Thithanam theyanam thinthagam thillana
Thithanam theyanam thinthagam thillana
Thithanam theyanam thinthagam thillana
Kinaapoovin ullasam awwa awwa kinaapoovin ullasam awwa
Freude der Traumblume, awwa awwa, Freude der Traumblume, awwa
Awwa
Awwa
Awwa awwa awwa awwa (2)
Awwa awwa awwa awwa (2)
Mazhathumbil paadunnu awwa awwa
Im Regentropfen singt es, awwa awwa
Mayil paeda adunnu awwa awwa
Die Pfauenhenne tanzt, awwa awwa
Manichilla pookunnu awwa awwa
Der Glockenzweig blüht, awwa awwa
Mathikunnu varnangal awwa awwa
Die Farben berauschen, awwa awwa
Arayennam ozhugunna vanamulla pozhiyunna yamuna nadhi
Wo der Schwan gleitet und Waldjasmin fällt,
Theeramam
am Ufer des Yamuna.
Oh ooo meiyodu meichaerum aarama shalabhangal moolunna
Oh ooo Körper an Körper sich schmiegend, Schmetterlinge im Garten summend
Yaamangalam
heilige Nachtzeit
Chilachiriyudae puthu mozhi Awwa wa
Die neue Sprache klingenden Lachens, Awwa wa
Thaenozhukiya thalirasam Awwa wa
Der zarte Geschmack, von Honig durchflossen, Awwa wa
Kuyilinayudae kalamozhi Awwa wa
Die süße Stimme des Kuckuckspaares, Awwa wa
Kalamuraliyil ozhugiya Awwa wa
Geflossen in der Melodie der Flöte, Awwa wa
Sa sari dhapa mapa pamagari pamagari oooooooo
Sa sari dhapa mapa pamagari pamagari oooooooo
Thana nae na nae na nae ne
Thana nae na nae na nae ne
Oh ooo thithanam thayennam thinthagam thillana
Oh ooo thithanam thayennam thinthagam thillana
Thithanam theyanam thinthagam thillana
Thithanam theyanam thinthagam thillana
Thithanam theyanam thinthagam thillana
Thithanam theyanam thinthagam thillana
Thithanam theyanam thinthagam thillana
Thithanam theyanam thinthagam thillana
Swarathaeril ethunnu awwa awwa swarathaeril ethunnu awwa
Ankommend im Wagen der Noten, awwa awwa, ankommend im Wagen der Noten, awwa
Awwa
Awwa
Awwa awwa awwa awwa (2)
Awwa awwa awwa awwa (2)
Mazhathumbil paadunnu awwa awwa
Im Regentropfen singt es, awwa awwa
Mayil paeda adunnu awwa awwa
Die Pfauenhenne tanzt, awwa awwa
Manichilla pookunnu awwa awwa
Der Glockenzweig blüht, awwa awwa
Mathikunnu varnangal awwa awwa
Die Farben berauschen, awwa awwa
Manasakae unmaatham awwa awwa
Der Geist ist ganz Ekstase, awwa awwa
Manasakae unmaatham awwa awwa
Der Geist ist ganz Ekstase, awwa awwa






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.