Paroles et traduction ManoWill feat. Jamés Ventura - Fórmula Drástica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fórmula Drástica
Drastic Formula
Preto
visionário
escondido
nas
ruas
A
visionary
black
man
hidden
in
the
streets
Onde
ninguém
acredita
em
si
mesmo
Where
no
one
believes
in
themselves
Onde
quem
tem
coração
é
passado
pra
trás
Where
those
with
heart
are
passed
over
Vai
que
o
resumo
era
esse
mesmo,
ou
não?
So
is
the
summary
accurate,
or
what?
Me
disseram
conforme
a
cor
da
pele
a
frustração
They
told
me
that
frustration
depends
on
skin
color
Mas
quem
é
fruto
do
nego
drama
cresce
instruído
pra
qualquer
missão
But
those
who
are
the
product
of
the
black
drama
grow
up
educated
for
any
mission
Né
não?
Isn't
that
right?
Meus
manos
sonha
com
a
falquera
My
homies
dream
of
the
hustle
Matando
litrão
e
o
verde
da
"Mea"
Killing
cheap
beer
and
the
green
of
the
"Mea"
Na
disposição
nois
tenta,
Fazendakistão
representa
os
vilão
We
try
in
the
mood,
Fazendakistão
represents
the
villains
Os
menor
me
pergunta
do
som,
para
eu
no
busão
e
viaja
na
pizza
The
youngest
ask
me
about
the
music,
for
me
to
travel
by
bus
and
go
crazy
on
the
scratch
Não
é
só
fumaça
que
nois
compartilha
It's
not
just
smoke
that
we
share
Quem
que
representa
essa
vila?
S.Q.S!
Who
represents
this
neighborhood?
S.Q.S!
DrunkFlowHancock,
Dreher
é
Whisky
na
oeste
DrunkFlowHancock,
Dreher
is
whiskey
in
the
west
Nois
investe,
cês
em
choque,
vários
loko
em
prol
do
RAP
a
mil
We
invest,
you
in
shock,
a
bunch
of
crazy
people
for
RAP
at
full
speed
Invoca
o
malokeiro
sombrio
que
esses
branco
azedo
tão
me
dando
febre
Summon
the
dark
gangster
that
these
sour
whites
are
giving
me
a
fever
Entre
o
crime
e
o
RAP
qual
cês
acha
que
eu
conheci
primeiro?
Between
crime
and
RAP
which
do
you
think
I
met
first?
Nem
debato
com
esses
moleques
só
pra
acha
que
eu
não
tô
entendendo,
é
que
I
don't
even
argue
with
these
kids
just
to
feel
like
I
don't
understand,
it's
that
Moletom
no
frio,
os
preto
cê
viu?
Hoodie
in
the
cold,
did
you
see
the
black
man?
Já
liga
o
niLL
estilo
sombrio
Turn
on
the
niLL
dark
style
now
Ei
ManoWill
já
aciona
o
Adalberto
Hey
ManoWill,
get
Adalberto
going
Que
as
ideia
foi
trocada
e
é
o
certo
pelo
certo
Because
the
ideas
have
been
exchanged
and
it's
the
right
thing
for
the
right
thing
RAP
minha
caminhada,
pé
na
tábua
nessa
estrada
RAP
my
path,
foot
on
the
pedal
on
this
road
Se
for
rima
nois
já
larga
sua
mente
nois
alarga
If
it's
rhyme
we
already
let
go
your
mind
we
enlarge
Vou
profundo
na
levada
na
linguada
ela
se
alaga
I
go
deep
in
the
rhythm
in
the
tongue
it
floods
Essa
guapa
me
chama
de
papa
e
na
sessão
de
guimba
nois
chapa
This
hottie
calls
me
daddy
and
in
the
joint
session
we
get
high
Era
capa
de
seis
da
manhã
It
was
the
cover
of
six
in
the
morning
Eu
fumei,
comi
a
maçã
I
smoked,
I
ate
the
apple
Enfrentei
o
mundão
de
fron,
tá
bom
mas
não
tá
bombom
I
faced
the
world
head-on,
okay
but
it's
not
great
Na
busca
incessante
do
dinheiro
cão
In
the
relentless
pursuit
of
money,
man
Firmão,
fortão,
irmão
pique
o
leão
na
montanha
Stout,
strong,
brother
like
the
lion
on
the
mountain
Se
tem
bico
sujo
de
plantão
a
conclusão
é
lenha
If
there's
a
dirty
beak
on
duty,
the
conclusion
is
wood
Tudo
tá
muito
pop
e
eu
só
vim
pra
suja
alguns
ouvidos
Everything's
too
pop
and
I
just
came
to
dirty
some
ears
O
Chábazz
que
é
o
picadilha
rock
Chabazz
who's
the
rock
hash
Cês
sempre
acharam
que
eu
era
envolvido
You
always
thought
I
was
involved
Mas
de
bandido
no
máximo
uns
conselho
absorvido
entre
fumaça
e
neurose
But
at
most
a
gangster
some
advice
absorbed
between
smoke
and
neurosis
O
que
me
move
é
a
mente
não
é
o
joelho
What
moves
me
is
the
mind
not
the
knee
Me
desculpe
se
minha
fé
te
confunde
Excuse
me
if
my
faith
confuses
you
Pra
paz,
só
apresentaram
a
formula
drástica
a
mágica
ainda
tô
a
procurar
For
peace,
they
only
presented
the
drastic
formula
I'm
still
looking
for
the
magic
Não
sei
se
bastará,
se
acharão
ou
se
cédulas
ajudam
I
don't
know
if
it
will
be
enough,
if
they
will
find
it
or
if
money
helps
Pra
quem
vem
de
lá
não
muda
For
those
who
come
from
there
it
doesn't
change
Ou
atrapalham
ou
dificultam
Either
they
disrupt
or
they
obstruct
E
nóis
se
mata
e
leva
a
culpa
And
we
kill
ourselves
and
take
the
blame
Saudosa
Maloka,
Maloka
Sombria
Long
live
the
Slum,
Dark
Slum
Saudosa
Maloka,
Maloka
Sombria
Long
live
the
Slum,
Dark
Slum
Saudosa
Maloka,
Maloka
Sombria
Long
live
the
Slum,
Dark
Slum
Saudosa
Maloka,
Maloka
Sombria
Long
live
the
Slum,
Dark
Slum
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manowill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.