Manoella Torres - Noche Azul - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manoella Torres - Noche Azul




Noche Azul
Синяя ночь
Noche Azul
Синяя ночь
Ojos negros profundos como la noche
Глубокие чёрные глаза, как ночь,
Me miran de frente y me pierdo
Смотрят прямо на меня, и я теряюсь.
No puedo escaparme de ti
Я не могу убежать от тебя.
Madrugada que sabe a caricia y escarcha
Предрассветный час, со вкусом ласки и инея,
La luna rasga la ventana
Луна пронзает окно,
Yo muerdo el sabor de tu piel
Я смакую вкус твоей кожи.
Un relámpago ilumina el firmamento
Вспышка молнии освещает небосвод,
Siento que se funden nuestros cuerpos
Я чувствую, как сливаются наши тела.
Noche azul corazón a corazón
Синяя ночь, сердце к сердцу,
Una estrella rompe el cielo anunciando
Звезда пронзает небо, возвещая
La magia del amor
Магию любви.
Noche azul como una constelación
Синяя ночь, словно созвездие,
Nuestros besos y caricias se estrellas
Наши поцелуи и ласки становятся звёздами
En luces de color
В разноцветных огнях.
Amándonos, uooo en esta noche azul
Мы любим друг друга, у-у-у, в эту синюю ночь.
Dos palabras
Два слова
Escapan entre tus labios
Срываются с твоих губ,
La forma en que dices TE AMO
То, как ты говоришь "ЛЮБЛЮ ТЕБЯ",
Me hace estremeces
Заставляет меня трепетать.
En tus manos
В твоих руках
Tu tienes mi vida en tus manos
Ты держишь мою жизнь в своих руках,
Abrázame fuerte, sedúceme
Обними меня крепко, соблазни меня,
Hazme sentir mujer
Дай мне почувствовать себя женщиной.
Una vuelta y otra vuelta
Один оборот, и еще один,
Y otra más
И еще один,
Que el mundo gire y gire
Пусть мир кружится и вертится
Sin parar
Без остановки.
Noche azul corazón a corazón
Синяя ночь, сердце к сердцу,
Una estrella rompe el cielo anunciando
Звезда пронзает небо, возвещая
La magia del amor
Магию любви.
Noche azul como una constelación
Синяя ночь, словно созвездие,
Nuestros besos y caricias se estrellas
Наши поцелуи и ласки становятся звёздами
Y luces de color
И разноцветными огнями.
Amándonos, uooo en esta noche azul
Мы любим друг друга, у-у-у, в эту синюю ночь.
A Plenitud
В полной мере
Track 2
Трек 2





Writer(s): Jesús Medel - Francisco Samper


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.