Manoella Torres - Tómame o Déjame - traduction des paroles en allemand

Tómame o Déjame - Manoella Torrestraduction en allemand




Tómame o Déjame
Nimm mich oder lass mich
Tómame o déjame
Nimm mich oder lass mich
Pero no me pidas que te crea más
Aber bitte mich nicht, dir noch zu glauben
Cuando llegas tarde a casa
Wenn du spät nach Hause kommst
No tienes porque inventar
Brauchst du nichts zu erfinden
Pues tu ropa huele a leña de otro hogar
Denn deine Kleidung riecht nach dem Holz eines anderen Herdes
Tómame o déjame
Nimm mich oder lass mich
Si no estoy despierta, déjame soñar
Wenn ich nicht wach bin, lass mich träumen
No me beses en la frente
Küss mich nicht auf die Stirn
Sabes que te llegar
Du weißt, dass ich dich kommen hörte
Y tu beso sabe a culpabilidad
Und dein Kuss schmeckt nach Schuldgefühl
me admiras porque callo
Du bewunderst mich, weil ich schweige
Y miro al cielo
Und zum Himmel schaue
Porque no me ves llorar
Weil du mich nicht weinen siehst
Y te sientes cada día más pequeño
Und du fühlst dich jeden Tag kleiner
Y esquivas mi mirada en tu mirar
Und weichst meinem Blick mit deinem aus
Tómame o déjame
Nimm mich oder lass mich
Ni te espío ni te quito libertad
Ich spioniere dir weder nach, noch nehme ich dir die Freiheit
Pero si dejas el nido
Aber wenn du das Nest verlässt
Si me vas a abandonar
Wenn du mich verlassen wirst
Hazlo antes de que empiece a clarear
Tu es, bevor es anfängt zu dämmern
me admiras porque callo
Du bewunderst mich, weil ich schweige
Y miro al cielo
Und zum Himmel schaue
Porque no me ves llorar
Weil du mich nicht weinen siehst
Y te sientes cada día más pequeño
Und du fühlst dich jeden Tag kleiner
Y esquivas mi mirada en tu mirar
Und weichst meinem Blick mit deinem aus
Tómame o déjame
Nimm mich oder lass mich
Y si vuelves trae contigo la verdad
Und wenn du zurückkommst, bring die Wahrheit mit
Trae erguida la mirada
Komm mit erhobenem Blick
Trae contigo a mi rival
Bring meine Rivalin mit dir
Si es mejor que yo
Wenn sie besser ist als ich
Podré entonces llorar
Dann werde ich weinen können





Writer(s): Juan Carlos Calderon Lopez De Arroyabe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.