Paroles et traduction Manolis Famellos feat. Nalyssa Green - Mia Isihi Thlipsi
Mia Isihi Thlipsi
A Serene Sadness
Μια
ήσυχη
θλιψη
A
serene
sadness
έχω
μες
στην
καρδιά
μου
Lies
within
my
heart
η
αγάπη
αν
αργήσει
If
love
should
tarry
μένει
αυτή
συντροφιά
μου
It
remains
my
companion
Έξω
η
μέρα
φορά
Outside,
the
day
shows
τα
καλά
της,
γιορτάζει
Its
best,
it
celebrates
μα
του
κόσμου
η
χαρά
But
the
joy
of
the
world
πόσο
ξένη
μου
μοιάζει
Seems
so
alien
to
me
μια
ήσυχη
θλίψη
A
serene
sadness
Όταν
ήμουν
παιδί
When
I
was
a
child
μ'
είχε
πάρει
κοντά
της
It
had
taken
me
close
to
it
μού
'μαθε
να
πετώ
It
taught
me
to
fly
με
τα
μαύρα
φτερά
της
With
its
black
wings
Τρυφερή
σαν
μητέρα
Tender
as
a
mother
μου
αφήνει
το
βράδυ
It
leaves
me
in
the
evenings
μια
μικρή
χαραμάδα
A
small
crack
για
να
δω
στο
σκοτάδι
So
that
I
may
see
in
the
darkness
μια
ήσυχη
θλίψη
A
serene
sadness
Κι
όταν
τον
κήπο
της
το
φως
And
when
the
light
of
the
moon
του
φεγγαριού
χλωμό
στολίζει
Pale,
adorns
its
garden
μουσικές
μου
ψιθυρίζει
It
whispers
melodies
to
me
με
τη
γλώσσα
των
τυφλών
In
the
language
of
the
blind
σαν
των
πουλιών
Like
that
of
the
birds
Στη
βροχή
θα
σταθώ
I
will
stand
in
the
rain
θα
μου
πλύνει
το
δακρύ
It
will
wash
away
my
tears
αν
στο
δρόμο
χαθώ
If
I
lose
my
way
κείνη
πίσω
μου
θα
'ρθει
It
will
come
to
me
from
behind
Κι
η
αγάπη
αν
ραγίσει
And
if
love
should
break
πάλι
στα
όνειρά
μου
Again
in
my
dreams
σα
λουλούδι
θ'
ανθίσει
It
will
bloom
like
a
flower
φυλαχττό
στην
καρδιά
μου
A
charm
in
my
heart
μια
ήσυχη
θλίψη
A
serene
sadness
Αν
'κει
στον
άκρη
της
σιωπής
If
there
on
the
edge
of
silence
εκεί
που
σβήνουνε
οι
λέξεις
Where
words
fade
away
σου
ανοίγει
για
να
τρέξεις
It
opens
up
for
you
to
run
μια
ζεστή
αγκαλιά
A
warm
embrace
ζεστή
αγκαλιά
A
warm
embrace
Κι
ότα
τον
κήπο
της
το
φως
And
when
the
light
of
the
moon
του
φεγγαριού
χλωμό
στολίζει
Pale,
adorns
its
garden
μουσικές
σου
ψιθυρίζει
με
It
whispers
melodies
to
you
with
τη
γλώσσα
των
The
language
of
the
τυφλών
των
πουλιών
Blind
birds
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manolis Famellos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.