Manolis Mitsias - To Treno Fevgi Stis Okto (The Train Leaves At Eight) - 2003 Digital Remaster - traduction des paroles en allemand




To Treno Fevgi Stis Okto (The Train Leaves At Eight) - 2003 Digital Remaster
Der Zug fährt um acht ab (The Train Leaves At Eight) - 2003 Digital Remaster
Το τρένο φεύγει στις οχτώ
Der Zug fährt um acht ab
ταξίδι για την Κατερίνη
eine Reise nach Katerini
Νοέμβρης μήνας δε θα μείνει
Der Novembermonat wird nicht vergehen
να μη θυμάσαι στις οχτώ
dass du dich um acht erinnerst
να μη θυμάσαι στις οχτώ
dass du dich um acht erinnerst
το τρένο για την Κατερίνη
den Zug nach Katerini
Νοέμβρης μίνας δε θα μείνει
Der Novembermonat wird nicht vergehen
Σε βρήκα πάλι ξαφνικά
Ich fand dich wieder plötzlich
να πίνεις ούζο στου Λευτέρη
wie du Ouzo bei Lefteris trankst
νϋχτα δε θα 'ρθει σ' αλλα μέρη
Keine Nacht wird anderswo kommen
να 'χεις δικά σου μυστικά
wo du deine eigenen Geheimnisse hast
να 'χεις δικά σου μυστικά
wo du deine eigenen Geheimnisse hast
και να θυμάσαι ποιος τα ξέρει
und dich erinnerst, wer sie kennt
νύχτα δε θα 'ρθει σ' άλλα μέρη
Keine Nacht wird anderswo kommen
Το τρένο φεύγει στις οχτώ
Der Zug fährt um acht ab
μα εςύ μονάχος σου έχεις μείνει
aber du bist allein geblieben
σκοπιά φυλάς στην Κατερίνη
Wache hältst du in Katerini
με' στην ομίχλη πέντε οχτώ
mitten im Nebel, fünf bis acht
με' στην ομίχλη πέντε οχτώ
mitten im Nebel, fünf bis acht
μαχαίρι στη καρδιά σου εγίνει
ist zu einem Messer in deinem Herzen geworden
σκοπιά φυλάς στην Κατερίνη
Wache hältst du in Katerini





Writer(s): Emmanouil Eleftheriou, Mikis Theodorakis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.