Paroles et traduction Manolis Mitsias - Tsamikos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Στα
κακοτράχαλα
τα
βουνά
Upon
the
rugged
mountain's
crest
με
το
σουράβλι
και
το
ζουρνά
With
bagpipe's
drone
and
clarion's
zest
πάνω
στην
πέτρα
την
αγιασμένη
Upon
the
consecrated
stone
χορεύουν
τώρα
τρεις
αντρειωμένοι.
Three
valiant
heroes
lead
the
dance
alone.
Ο
Νικηφόρος
κι
ο
Διγενής
Nikephoros,
Digenes
so
bold
κι
ο
γιος
της
Άννας
της
Κομνηνής.
And
Anna
Komnene's
son,
a
story
to
be
told.
Δική
τους
είναι
μια
φλούδα
γης
A
patch
of
earth,
their
rightful
claim
μα
εσύ
Χριστέ
μου
τους
ευλογείς
But
oh,
my
love,
you
bless
their
aim
για
να
γλιτώσουν
αυτή
τη
φλούδα
To
save
this
patch
from
harm's
embrace
απ′
το
τσακάλι
και
την
αρκούδα.
From
savage
beasts
and
darkness's
chase.
Δες
πώς
χορεύει
ο
Νικηταράς
Behold,
Nikitaras'
dance,
a
sight
to
see
κι
αηδόνι
γίνεται
ο
ταμπουράς.
As
tambourine
transforms
to
nightingale's
glee.
Από
την
Ήπειρο
στο
Μοριά
From
Epirus
to
Morea's
shore
κι
απ'
το
σκοτάδι
στη
λευτεριά
Through
darkest
night
to
freedom's
lore
το
πανηγύρι
κρατάει
χρόνια
The
revelry
endures
through
time
στα
μαρμαρένια
του
χάρου
αλώνια.
On
Charon's
marble
threshing
floor
so
prime.
Κριτής
κι
αφέντης
είν′
ο
Θεός
God
sits
in
judgment,
reigns
supreme
και
δραγουμάνος
του
ο
λαός.
And
his
interpreter,
the
people's
dream.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manos Hadjidakis, Nikos Kypourgos, Nikos Gatsos
Album
Diadromi
date de sortie
01-01-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.