Paroles et traduction Manolo Escobar - Campanas Al Amanecer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Campanas Al Amanecer
Bells at Dawn
Una
campana
suena
por
el
aire
A
bell
rings
through
the
air
Y
los
gabachos,
con
este
repique,
And
the
Frenchmen,
with
this
chime,
Se
hartan
de
correr.
They
run
away.
Viva
la
España
que
con
su
coraje
Long
live
Spain,
which
with
its
courage
Vence
al
invasor.
Defeats
the
invader.
En
las
heridas
que
dejó
la
guerra
In
the
wounds
that
the
war
left
Nace
ya
una
flor.
A
flower
is
born.
Los
guerrilleros
The
guerrillas
Se
abrazan
en
la
victoria.
Embrace
in
victory.
Y
las
banderas
And
the
flags
Ondean
frescas
de
gloria.
Wave
fresh
with
glory.
Y
las
manolas
y
majas
And
the
manolas
and
majas
Guardaron
ya
sus
navajas
Have
already
put
away
their
knives
Y
sus
pesares
también.
And
also
their
sorrows.
Y
una
campana
por
la
mañana
And
a
bell
in
the
morning
Que
espera
el
triunfo
en
Bailén.
That
victory
awaits
in
Bailén.
Campanas,
campanas.
Bells,
bells.
Una
clara
diana
A
clear
reveille
Suena
en
la
luz
de
la
mañana.
Resounds
in
the
light
of
dawn.
Campanas,
campanas.
Bells,
bells.
Se
unen
los
caballeros
The
knights
unite
Y
los
toreros
And
the
bullfighters
Bajo
la
lumbre
del
sol:
Under
the
sun's
glow:
Que
viva
el
suelo
español
Long
live
the
Spanish
soil
Sin
una
sombra
tirana.
Without
a
shadow
of
tyranny.
Soy
de
los
de
Bailén
I
am
from
Bailén
Y
voy
a
esperar
el
amanecer
And
I'm
going
to
wait
for
the
dawn
Que
cantan
ya
That
the
bells
already
sing,
Que
cantan
ya
las
campanas.
That
the
bells
already
sing.
Campanas,
campanas.
Bells,
bells.
Una
clara
diana
A
clear
reveille
Suena
en
la
luz
de
la
mañana.
Resounds
in
the
light
of
dawn.
Campanas,
campanas.
Bells,
bells.
Se
unen
los
caballeros
The
knights
unite
Y
los
toreros
And
the
bullfighters
Bajo
la
lumbre
del
sol:
Under
the
sun's
glow:
Que
viva
el
suelo
español
Long
live
the
Spanish
soil
Sin
una
sombra
tirana.
Without
a
shadow
of
tyranny.
Soy
de
los
de
Bailén
I
am
from
Bailén
Y
voy
a
esperar
el
amanecer
And
I'm
going
to
wait
for
the
dawn
Que
cantan
ya
That
the
bells
already
sing,
Que
cantan
ya
las
campanas.
That
the
bells
already
sing.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ochaita
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.