Paroles et traduction Manolo Escobar - Debajo de los Olivos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Debajo de los Olivos
Под оливковыми деревьями
Debajo
de
los
olivos
Под
оливковыми
деревьями
Estaba
la
niña
bella.
Стояла
прекрасная
девушка.
Por
ver
su
cuerpo
de
diosa,
Чтобы
увидеть
её
божественное
тело,
La
noche
noche
era.
Ночь
темнела.
Su
boca
sonríe
y
canta
Её
уста
улыбаются
и
поют,
Y
el
aire
la
besa,
besa.
И
ветер
целует,
целует
их.
Y
sus
ojos,
ay
sus
ojos,
А
её
глаза,
ах,
её
глаза,
Son
igual
que
dos
turquesas.
Словно
две
бирюзы.
Que
tus
ojos
me
miraran,
Чтобы
твои
глаза
смотрели
на
меня,
Que
tus
labios
me
besaran,
Чтобы
твои
губы
целовали
меня,
Porque
aguardo
esta
ilusión.
Потому
что
я
храню
эту
мечту.
Que
tu
boca
me
llamara,
Чтобы
твои
уста
звали
меня,
Que
tu
alma
me
aguardara
Чтобы
твоя
душа
ждала
меня
Y
me
diera
el
corazón.
И
отдала
мне
своё
сердце.
Que
tu
amor
me
despertara,
Чтобы
твоя
любовь
пробудила
меня,
Que
tus
besos
me
mataran
Чтобы
твои
поцелуи
убили
меня
Con
su
fuego
de
pasión.
Своим
огнём
страсти.
Que
yo
quisiera
tener
seguro
Я
хотел
бы
быть
уверенным,
Que
tu
corazón.
Что
твоё
сердце
принадлежит
мне.
La
niña
quedó
dormida
Девушка
уснула
Con
la
esperanza
despierta,
С
немеркнущей
надеждой,
Y
de
su
sueño
se
burla
И
над
её
сном
смеётся
La
luna,
luna
lunera.
Луна,
луна,
луна.
El
alma
sonríe
y
llora
Душа
улыбается
и
плачет,
Y
el
aire
la
vela
vela.
И
ветер
охраняет
её,
охраняет.
Y
la
luna
está
jugando
А
луна
играет,
Enroscá
en
su
cabellera.
Запутавшись
в
её
волосах.
Que
tu
amor
me
despertara,
Чтобы
твоя
любовь
пробудила
меня,
Que
tus
besos
me
mataran
Чтобы
твои
поцелуи
убили
меня
Con
su
fuego
de
pasión.
Своим
огнём
страсти.
Ay,
yo
quisiera,
Ах,
я
хотел
бы,
Que
yo
quisiera
tener
seguro
Я
хотел
бы
быть
уверенным,
Que
tu
corazón.
Что
твоё
сердце
принадлежит
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Gabriel Garcia Escobar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.