Manolo Escobar - Doce Cascabeles - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manolo Escobar - Doce Cascabeles




Doce Cascabeles
Twelve Bells
Doce cascabeles
Twelve bells
Lleva mi caballo
My horse carries
Por la carretera.
Along the road.
Y un par de claveles
And a pair of carnations
Al pelo prendíos
Pinned in its hair
Lleva mi romera.
My pilgrim carries.
Y la carreta que va delante
And the cart that goes in front
Mil campanillas lleva sonando.
Carries a thousand bells ringing.
Y hasta las ruedas
And even the wheels
Hacen su cante,
Make their song,
Porque los ejes
Because the axles
Van repicando.
Go ringing.
Varal cubierto con arrayanes,
Shaft covered with myrtles,
Toldo con cielo de Andalucía.
Awning with the sky of Andalusia.
Qué bien bracean mis alazanes,
How well my bays prance,
Que no hay carreta como la mía.
There is no cart like mine.
La carretera se hace de flores
The road becomes flowers
Al paso alegre de las romeras.
To the cheerful pace of the pilgrims.
Hay madrigales, besos y amores
There are madrigals, kisses and loves
En los caminos y en las laderas.
On the roads and on the hillsides.
Bajo las alas de mi sombrero,
Under the brim of my hat,
Ay que bonita va mi romera.
Oh, how beautiful my pilgrim goes.
Va derramando gracia y salero.
She is spilling grace and charm.
Parece suya la tierra entera.
The whole earth seems to be hers.





Writer(s): R. Freire, B. Garcia, J. Solano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.