Manolo Escobar - El Coraje - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manolo Escobar - El Coraje




Hay quien presume de hombre
Есть те, кто хвастается мужчиной
Porque se viste de traje,
Потому что он одевается в костюм.,
Y cuando pisan su nombre
И когда они наступают на его имя,
Van en cueros de coraje.
Они идут в шкурах мужества.
El coraje es como un traje
Мужество-это как костюм.
Que hay que llevar to los días.
Что нужно взять к Дням.
Es la espada y estandarte
Это меч и знамя
De la honra y de la hombría
Чести и мужественности
El coraje.
Мужество.
Quien se viste por los pies
Кто одевается по ногам
Lo lleva siempre de traje.
Он всегда носит его в костюме.
Por derecho.
По праву.
Quien empeña su palabra
Кто заложит свое слово
La defiende dando el pecho.
Он защищает ее, кормя грудью.
No me des humillaciones
Не унижай меня.
Ni me vengas con ultrajes,
Даже не приходи ко мне с оскорблениями.,
Que para llamarse hombre
Что называть себя мужчиной
Hay que sentir el coraje.
Нужно чувствовать мужество.
Yo conozco a muchos hombres
Я знаю много мужчин.
Que abandonaron su madre,
Что они бросили свою мать,
Renegando de su origen
Отрекаясь от своего происхождения
Sin sentir ningún coraje.
Не чувствуя никакого мужества.
Y yo llevo en mis entrañas,
И я ношу в своих кишках,,
Como rosas de alegría,
Как розы радости,,
Un amor para mi patria
Любовь к моей родине
Y otro pa la madre mía.
И еще па, мать моя.
El coraje.
Мужество.
Quien se viste por los pies
Кто одевается по ногам
Lo lleva siempre de traje.
Он всегда носит его в костюме.
Por derecho.
По праву.
Quien empeña su palabra
Кто заложит свое слово
La defiende dando el pecho.
Он защищает ее, кормя грудью.
No me des humillaciones
Не унижай меня.
Ni me vengas con ultrajes,
Даже не приходи ко мне с оскорблениями.,
Que para llamarse hombre
Что называть себя мужчиной
Hay que sentir el coraje.
Нужно чувствовать мужество.





Writer(s): Bazan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.