Manolo Escobar - El Coraje - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manolo Escobar - El Coraje




El Coraje
Мужество
Hay quien presume de hombre
Есть такие, кто хвастается мужеством,
Porque se viste de traje,
Потому что носит костюм,
Y cuando pisan su nombre
И когда попирают их имя,
Van en cueros de coraje.
Они обжигаются от ярости.
El coraje es como un traje
Мужество - это как костюм,
Que hay que llevar to los días.
Который нужно носить каждый день.
Es la espada y estandarte
Это меч и знамя
De la honra y de la hombría
Чести и мужественности.
El coraje.
Мужество.
Quien se viste por los pies
Кто одевается с ног до головы,
Lo lleva siempre de traje.
Всегда носит его как костюм.
Por derecho.
По праву.
Quien empeña su palabra
Кто дает слово,
La defiende dando el pecho.
Защищает его, подставляя грудь.
No me des humillaciones
Не унижай меня,
Ni me vengas con ultrajes,
И не оскорбляй меня,
Que para llamarse hombre
Ведь чтобы называться мужчиной,
Hay que sentir el coraje.
Нужно чувствовать мужество.
Yo conozco a muchos hombres
Я знаю многих мужчин,
Que abandonaron su madre,
Которые бросили свою мать,
Renegando de su origen
Отрекаясь от своего происхождения,
Sin sentir ningún coraje.
Не чувствуя никакого мужества.
Y yo llevo en mis entrañas,
А я ношу в своих глубинах,
Como rosas de alegría,
Как розы радости,
Un amor para mi patria
Любовь к своей родине
Y otro pa la madre mía.
И другую - к моей матери.
El coraje.
Мужество.
Quien se viste por los pies
Кто одевается с ног до головы,
Lo lleva siempre de traje.
Всегда носит его как костюм.
Por derecho.
По праву.
Quien empeña su palabra
Кто дает слово,
La defiende dando el pecho.
Защищает его, подставляя грудь.
No me des humillaciones
Не унижай меня,
Ni me vengas con ultrajes,
И не оскорбляй меня,
Que para llamarse hombre
Ведь чтобы называться мужчиной,
Hay que sentir el coraje.
Нужно чувствовать мужество.





Writer(s): Bazan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.