Paroles et traduction Manolo Escobar - El Gato Montes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Gato Montes
The Mountain Cat
Bajo
el
sol
parece
un
clavel,
Under
the
sun
looks
like
a
carnation,
Y
es
al
empezar
And
when
it
starts
Igual
que
un
altar
Like
an
altar
Color
de
miel.
Honey-colored.
Suena
el
clarín
The
bugle
rings
Y
sale
el
toro.
And
out
comes
the
bull.
Ole,
gritan
a
coro.
Ole,
they
shout
in
chorus.
Y
el
matador,
tabaco
y
oro,
And
the
matador,
tobacco
and
gold,
Mira
al
burel
como
un
tesoro
Looks
at
the
bull
like
a
treasure
Y
sin
dudar
se
va
pa
él.
And
without
hesitation
goes
for
it.
Échale
más
valor,
Show
more
courage,
Búscale
sin
temor.
Seek
it
out
without
fear.
Anda,
recreate
en
la
suerte
Come
on,
revel
in
your
luck
Y
olvida
que
la
muerte
And
forget
that
death
Acecha
perderte.
Lurks
to
lose
you.
Piensalo
y
parate,
Think
about
it
and
stop,
Mátalo
al
volapié.
Kill
it
with
a
single
thrust.
Anda,
¿no
ves
que
ya
se
humilla?
Come
on,
don't
you
see
it's
already
humbling?
Busca
que
ruede
sin
puntilla.
Aim
for
it
to
roll
without
a
twist.
Suena
un
olé
y
la
plaza
entera
An
olé
rings
out
and
the
whole
plaza
Es
un
clamor,
toda
puesta
en
pie.
Is
an
uproar,
all
standing.
Del
toril
igual
que
un
ciclón.
From
the
pen
like
a
cyclone.
El
torito
aquel
That
little
bull
Pisa
el
redondel
Stomps
on
the
ring
Y
es
un
león.
And
is
a
lion.
Sale
a
correr
con
alegría.
Runs
out
with
joy.
Sueña:
la
plaza
es
mía.
Dreams:
the
plaza
is
mine.
Y
el
matador,
que
desconfía,
And
the
matador,
who
is
wary,
Dice
al
pasar
con
valentía:
Says
as
he
passes
with
courage:
Sin
compasión
te
he
de
matar.
I
shall
kill
you
without
mercy.
Échale
más
valor,
Show
more
courage,
Búscale
sin
temor.
Seek
it
out
without
fear.
Anda,
recreate
en
la
suerte
Come
on,
revel
in
your
luck
Y
olvida
que
la
muerte
And
forget
that
death
Acecha
perderte.
Lurks
to
lose
you.
Piensalo
y
parate,
Think
about
it
and
stop,
Mátalo
al
volapié.
Kill
it
with
a
single
thrust.
Anda,
¿no
ves
que
ya
se
humilla?
Come
on,
don't
you
see
it's
already
humbling?
Busca
que
ruede
sin
puntilla.
Aim
for
it
to
roll
without
a
twist.
Suena
un
olé
y
la
plaza
entera
An
olé
rings
out
and
the
whole
plaza
Es
un
clamor,
toda
puesta
en
pie.
Is
an
uproar,
all
standing.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moreno Manuel Penella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.