Manolo Escobar - El Gato Montes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manolo Escobar - El Gato Montes




El Gato Montes
Дикий кот
El redondel
Арена
Bajo el sol parece un clavel,
Под солнцем как цветок,
Y es al empezar
И в начале
Igual que un altar
Похожа на алтарь
Color de miel.
Медового цвета.
Suena el clarín
Звучит труба
Y sale el toro.
И выходит бык.
Ole, gritan a coro.
Оле, кричат хором.
Y el matador, tabaco y oro,
А матадор, в табаке и золоте,
Mira al burel como un tesoro
Смотрит на быка, как на сокровище
Y sin dudar se va pa él.
И не колеблясь идет к нему.
Échale más valor,
Наберись храбрости,
Búscale sin temor.
Ищи его без страха.
Anda, recreate en la suerte
Иди, наслаждайся удачей
Y olvida que la muerte
И забудь, что смерть
Acecha perderte.
Подстерегает тебя.
Piensalo y parate,
Подумай и остановись,
Mátalo al volapié.
Убей его с одного удара.
Anda, ¿no ves que ya se humilla?
Иди, не видишь, он уже смиряется?
Busca que ruede sin puntilla.
Заставь его покатиться без удара.
Suena un olé y la plaza entera
Звучит оле, и вся площадь
Es un clamor, toda puesta en pie.
Является аплодисментами, вся встает на ноги.
Negro carbón
Черный уголь
Del toril igual que un ciclón.
Из загона, как ураган.
El torito aquel
Тот бычок
Pisa el redondel
Выходит на арену
Y es un león.
И становится львом.
Sale a correr con alegría.
Выходит бежать с радостью.
Sueña: la plaza es mía.
Он мечтает: площадь моя.
Y el matador, que desconfía,
И матадор, который недоверчив,
Dice al pasar con valentía:
Говорит, проходя с храбростью:
Sin compasión te he de matar.
Без сострадания я убью тебя.
Échale más valor,
Наберись храбрости,
Búscale sin temor.
Ищи его без страха.
Anda, recreate en la suerte
Иди, наслаждайся удачей
Y olvida que la muerte
И забудь, что смерть
Acecha perderte.
Подстерегает тебя.
Piensalo y parate,
Подумай и остановись,
Mátalo al volapié.
Убей его с одного удара.
Anda, ¿no ves que ya se humilla?
Иди, не видишь, он уже смиряется?
Busca que ruede sin puntilla.
Заставь его покатиться без удара.
Suena un olé y la plaza entera
Звучит оле, и вся площадь
Es un clamor, toda puesta en pie.
Является аплодисментами, вся встает на ноги.





Writer(s): Moreno Manuel Penella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.