Manolo Escobar - Fandango de Amores - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manolo Escobar - Fandango de Amores




Fandango de Amores
Fandango of Loves
En las noches silenciosas
In the silent nights
De Sevilla la sultana,
Of Seville the sultana,
Cuando el aire huela a rosa,
When the air smells of roses,
A clavel y a mejorana,
Of carnations and marjoram,
Un suspiro hecho canción
A sigh made song
Lleva el viento por las flores,
Carries the wind through the flowers,
Que llega al corazón
That reaches the heart
Al que vive sin amores.
To one who lives without love.
Es un equivocación
It is a mistake
Estar queriendo y cantarlo.
To be wanting and singing it.
Es una equivocación.
It is a mistake.
El querer hay que encerrarlo
Wanting must be locked away
Muy dentro del corazón,
Deep within the heart,
Y allí sufrirlo y llorarlo,
And there to suffer and weep for it,
Trara.
Trara.
Por las tardes te quería,
In the afternoons I would love you,
Por las noches te soñaba.
At night I would dream of you.
Y en llegando el nuevo día,
And when the new day came,
Como un loco te buscaba.
Like a madman I would search for you.
Y no lo que pasó
And I do not know what happened
Con lo tuyo y con lo mío,
With yours and with mine,
Que el cariño se marchó
That love went away
Por la calle del olvío.
Down the street of forgetfulness.
Por el libro del querer,
By the book of love,
A un sabio le he preguntao.
I have asked a wise man.
Por el libro del querer.
By the book of love,
Y el sabio me ha contestao:
And the wise man has answered me:
Por yo quererlo saber,
For wanting to know it,
Hasta ciego me he quedao.
I have even gone blind.





Writer(s): Antonio Quintero Romero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.