Paroles et traduction Manolo Escobar - Tanguillos de la Defensa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tanguillos de la Defensa
Tanguillos de la Defensa
Con
el
debido
respeto
With
due
respect
Y
humildemente
And
humbly
Le
expongo
a
Usía
I
submit
to
Your
Honor
Y
a
toda
la
compañía
And
to
all
the
company
Lo
que
esa
noche
pasó,
What
happened
that
night,
Cuando
a
Madrid
yo
venía
When
I
came
to
Madrid
Cumpliendo
mi
obligación:
Fulfilling
my
obligation:
Yo
venía
cantando
con
alegría,
I
came
singing
with
joy,
Mas
no
crea
la
Sala
But
don't
let
the
Court
believe
Que
estaba
puesto
por
la
bebía.
That
I
was
under
the
influence
of
alcohol.
Y
al
salir
de
una
curva
me
la
topé.
And
as
I
came
out
of
a
curve,
I
found
her.
Un
borracho
no
frena,
y
yo
frené.
A
drunk
doesn't
brake,
and
I
did.
En
mitá
el
asfalto,
In
the
middle
of
the
asphalt,
Me
valga
Santa
Ana,
May
Saint
Anne
be
with
me,
Estaba
tendía
She
was
lying
Igual
que
una
rana.
Like
a
frog.
Me
tiré
de
un
salto
I
jumped
out
Y
me
fui
pa
ella,
And
went
to
her,
Ví
que
estaba
viva,
I
saw
that
she
was
alive,
Bendije
mi
estrella.
I
blessed
my
star.
Y
así
me
dijo
Gracita:
And
this
is
what
Gracita
said
to
me:
"Maldita
sea
mi
suerte,
"Damn
my
luck,
Ya
estoy
atropellaíta,
I've
been
run
over,
Soy
la
novia
de
la
muerte".
I'm
the
bride
of
death".
Me
la
subí
a
la
cabina,
I
took
her
into
the
cab,
Pues
mi
intención
era
sana,
For
my
intention
was
good,
Y
la
dejé
en
una
esquina
And
I
left
her
on
a
corner
Y
así
le
dije:
Con
Dios,
paisana.
And
I
said
to
her:
God
be
with
you,
countrywoman.
Por
la
Pastora
Divina
By
the
Divine
Shepherdess
Que
la
he
tratao
como
a
mi
hermana.
I
treated
her
like
my
sister.
Yo
juro
solemnemente
I
solemnly
swear
Como
lo
piden
las
escrituras
As
the
scriptures
demand
Que
de
esta
escalabraúra
That
of
this
bruise
Soy
inocente
del
tó.
I
am
innocent
of
it
all.
Que
miente
esa
criatura
That
creature
is
lying
Lo
mismo
que
Eva
mintió.
Just
like
Eve
lied.
Desde
que
el
mundo
es
mundo,
Since
the
beginning
of
the
world,
Nos
buscaron
las
hembras,
We
have
been
sought
by
females,
Señores
míos,
las
perdiciones.
My
lords,
the
perditions.
Si
recuerdan
la
historia
comprenderán
If
you
remember
history
you
will
understand
Que
me
pasa
lo
mismo
That
the
same
thing
happens
to
me
Que
al
Padre
Adán.
As
to
Father
Adam.
Cuando
ven
que
hay
"tela",
When
they
see
that
there
is
"material",
Y
perdone
Usía,
And
forgive
me,
Your
Honor,
Se
van
a
por
uno
como
una
jauría.
They
go
after
one
like
a
pack
of
wolves.
Y
como
yo
tengo
And
since
I
have
La
vida
resuelta,
My
life
resolved,
Esas
sanguijuelas
Those
leeches
Me
buscan
las
vueltas.
They
are
always
after
me.
Si
por
ser
bueno
y
honrao
If
for
being
good
and
honest
Y
dar
la
sangre
a
cualquiera,
And
giving
my
blood
to
anyone,
Y
cumplir
con
lo
mandao
And
complying
with
the
mandate
De
auxilio
en
la
carretera,
Of
assistance
on
the
road,
Me
puedo
ver
condenao
I
can
see
myself
condemned
Y
encerrao
como
una
fiera,
And
locked
up
like
a
beast,
Le
juro,
señor
letrao,
I
swear
to
you,
sir
lawyer,
Cuadre
o
no
cuadre,
Whether
it
fits
or
not,
De
esta
manera:
In
this
way:
Que
no
paro
ni
a
mi
padre
That
I
won't
stop
for
my
father
Ni
aunque
le
vea
Not
even
if
I
see
Las
tripas
fuera.
His
guts
out.
Que
no
paro
ni
a
mi
padre
That
I
won't
stop
for
my
father
Ni
aunque
le
vea
Not
even
if
I
see
Las
tripas
fuera.
His
guts
out.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): l.saenz de heredia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.