Paroles et traduction Manolo Escobar - Tengo Tres Amores
Cuando
me
pongo
a
soñar
Когда
я
начинаю
мечтать,
Recuerdos
de
la
niñez,
Детские
воспоминания,
A
la
que
a
mí
me
dio
el
ser
Той,
которой
он
дал
мне
существо.
No
me
canso
de
besar.
Я
не
устаю
целоваться.
Y
siento
que
el
corazón
И
я
чувствую,
что
сердце
Se
me
queda
en
su
regazo,
Он
остается
у
меня
на
коленях.,
Cuando
yo
abrazo
a
mi
madre
Когда
я
обнимаю
свою
мать,
Y
ella
devuelve
el
abrazo.
И
она
обнимает
его.
Tres
amores
tengo,
Три
любви
у
меня
есть,
Uno,
dos
y
tres.
Раз,
два
и
три.
Todos
diferentes,
Все
разные,
Todos
de
mujer.
Все
женщины.
Y
si
uno
me
llama,
И
если
кто-то
позвонит
мне,,
Los
otros
también.
Остальные
тоже.
Uno
el
de
mi
madre,
Один
из
моей
матери,
Otro
es
el
de
mi
mujer,
Другой
- у
моей
жены.,
Y
otro
el
de
mi
hija.
И
еще
одну
мою
дочь.
¡Qué
suerte
tener
los
tres!
Как
повезло
всем
троим!
Cuando
yo
quiero
besar
Когда
я
хочу
поцеловать
Con
un
ardiente
querer,
С
огненным
желанием,
Mi
esposa
es
el
manantial
Моя
жена-источник
Donde
se
calma
mi
sed.
Где
утоляется
моя
жажда.
Y
es
tanta
la
sensación
И
это
так
много
чувств
De
cariño
y
de
ternura,
От
любви
и
нежности,
Que
mi
sangre,
como
un
río,
Что
моя
кровь,
как
река,,
Se
desborda
con
la
suya.
Он
переполняется
своим.
Tres
amores
tengo,
Три
любви
у
меня
есть,
Uno,
dos
y
tres.
Раз,
два
и
три.
Todos
diferentes,
Все
разные,
Todos
de
mujer.
Все
женщины.
Y
si
uno
me
llama,
И
если
кто-то
позвонит
мне,,
Los
otros
también.
Остальные
тоже.
Uno
el
de
mi
madre,
Один
из
моей
матери,
Otro
es
el
de
mi
mujer,
Другой
- у
моей
жены.,
Y
otro
el
de
mi
hija.
И
еще
одну
мою
дочь.
¡Qué
suerte
tener
los
tres!
Как
повезло
всем
троим!
Oigo
a
mi
hija
reir
Я
слышу,
как
моя
дочь
смеется.
Lo
mismo
que
un
cascabel,
То
же
самое,
что
гремучая
змея,
Y
un
sentimiento
feliz
И
счастливое
чувство
Inunda
todo
mi
ser.
Он
наводняет
все
мое
существо.
Y
siento
que
la
ilusión
И
я
чувствую,
что
иллюзия
De
atraerla
hacia
mi
pecho,
Притягивая
ее
к
моей
груди.,
Es
el
regalo
más
grande
Это
самый
большой
подарок
Que
el
cielo
pudo
haber
hecho.
Что
могло
сделать
небо.
Tres
amores
tengo,
Три
любви
у
меня
есть,
Uno,
dos
y
tres.
Раз,
два
и
три.
Todos
diferentes,
Все
разные,
Todos
de
mujer.
Все
женщины.
Y
si
uno
me
llama,
И
если
кто-то
позвонит
мне,,
Los
otros
también.
Остальные
тоже.
Uno
el
de
mi
madre,
Один
из
моей
матери,
Otro
es
el
de
mi
mujer,
Другой
- у
моей
жены.,
Y
otro
el
de
mi
hija.
И
еще
одну
мою
дочь.
¡Qué
suerte
tener
los
tres!
Как
повезло
всем
троим!
Uno
el
de
mi
madre,
Один
из
моей
матери,
Otro
es
el
de
mi
mujer,
Другой
- у
моей
жены.,
Y
otro
el
de
mi
hija.
И
еще
одну
мою
дочь.
¡Qué
suerte
tener
los
tres!
Как
повезло
всем
троим!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cubedo, García Escobar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.