Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Campanas de Libertad
Glocken der Freiheit
Ella
dijo
'vete',
Sie
sagte
'geh',
Lo
repitió
dos
veces
más.
Wiederholte
es
noch
zweimal.
A
la
tercera
giré
mi
timón,
Beim
dritten
Mal
drehte
ich
mein
Ruder,
Rumbo
a
Los
Ángeles,
California;
Richtung
Los
Angeles,
Kalifornien;
Donde
hay
naranjas
y
mezcal
Wo
es
Orangen
und
Mezcal
gibt
Y
vaqueras
de
ciudad.
Und
Stadt-Cowgirls.
Juro
que
sobreviví,
Ich
schwöre,
ich
habe
überlebt,
Solo
verme
y
juzgar.
Schau
mich
nur
an
und
urteile.
Cantan
los
perros
y
silban,
Die
Hunde
singen
und
pfeifen,
Balas
de
traca
final.
Kugeln
des
finalen
Feuerwerks.
Un
año
más
que
no
nieva
Ein
weiteres
Jahr,
in
dem
es
nicht
schneit
El
día
de
navidad.
Am
Weihnachtstag.
Que
no
dejen
de
sonar
Mögen
sie
nicht
aufhören
zu
läuten
Campanas
de
libertad,
Glocken
der
Freiheit,
Vida
que
brota
exultante,
Leben,
das
jubelnd
sprießt,
No
te
voy
a
defraudar.
Ich
werde
dich
nicht
enttäuschen.
'Vete'
dijo
ella,
'Geh',
sagte
sie,
Poeta
en
Nueva
York,
pensé;
Dichter
in
New
York,
dachte
ich;
Donde
Lou
Red
a
Lorca
conoció.
Wo
Lou
Reed
Lorca
traf.
A
esa
estación
lunar
me
encaminé.
Zu
dieser
Mondstation
machte
ich
mich
auf
den
Weg.
No
me
voy
a
relajar,
Ich
werde
mich
nicht
entspannen,
Vengan
dagas
mas
amor,
Mögen
Dolche
kommen
und
mehr
Liebe,
Sajaré
mi
corazón,
Ich
werde
mein
Herz
aufschneiden,
Brilaré
en
la
oscuridad.
Ich
werde
in
der
Dunkelheit
leuchten.
Bailan
los
buitres
y
giran
Die
Geier
tanzen
und
kreisen
Planetas
sobre
Panerai.
Planeten
über
Panerai.
Cerraduras
que
no
cierran
Schlösser,
die
nicht
schließen
Besos
de
adiós
sin
cristal.
Abschiedsküsse
ohne
Glas.
Desde
Bombay
a
Ramala
Von
Bombay
nach
Ramallah
Fui
caminando
hacia
atras
Ging
ich
rückwärts
Con
vara
de
fresno
viejo,
Mit
einem
Stab
aus
alter
Esche,
Sayo
color
azafrán.
Gewand
in
Safranfarbe.
Bailan
los
perros
y
silban
Die
Hunde
tanzen
und
pfeifen
Balas
que
te
correrán
Kugeln,
die
dich
verfolgen
werden
Bailan
los
perros
disparan
Die
Hunde
tanzen,
schießen
Dardos
que
marca
el
azar.
Pfeile,
die
der
Zufall
setzt.
La
copa
ajena
me
tienta,
Der
fremde
Kelch
lockt
mich,
Néctar
que
no
he
de
probar.
Nektar,
den
ich
nicht
kosten
soll.
Que
no
dejen
de
sonar
Mögen
sie
nicht
aufhören
zu
läuten
Campanas
de
libertad;
Glocken
der
Freiheit;
De
continuar
la
farsa,
Wenn
die
Farce
weitergeht,
Mascaras
y
al
carnaval!
Masken
auf
und
zum
Karneval!
Que
no
dejen
de
sonar
Mögen
sie
nicht
aufhören
zu
läuten
Campanas
de
libertad
Glocken
der
Freiheit
Que
no
dejen
de
sonar.
Mögen
sie
nicht
aufhören
zu
läuten.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manolo Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.