Paroles et traduction Manolo Garcia - Cancion del Solitario Que Se Reconcilio Con el Mundo - Maqueta
Cancion del Solitario Que Se Reconcilio Con el Mundo - Maqueta
Song of the Recluse Who Reconciled with the World - Demo
Tú
me
obigaste
a
sentirme
bien
en
soledad.
You
forced
me
to
feel
good
in
my
solitude.
A
bucear
a
una
profundidad
extraña
To
dive
to
a
strange
depth
Que
me
hacía
sentir
pez
abisal
That
made
me
feel
like
a
deep-sea
fish
A
miles
de
metros
bajo
la
superficie/
de
un
mar
de
lágrimas.
Thousands
of
meters
below
the
surface/
of
a
sea
of
tears.
Acostumbrarme
a
vivir
sin
luz.
/ Sin
la
luz
de
tus
ojos
verdes
To
get
used
to
living
without
light.
/ Without
the
light
of
your
green
eyes
Desde
que
me
apagó
tu
magia.
Since
your
magic
put
me
out.
En
esta
soledad
instalado
/ los
dias
de
cielos
encapotados.
In
this
solitude,
I've
settled
in
/ on
days
with
gloomy
skies.
En
esta
soledad
instalado.
In
this
solitude,
I've
settled
in.
En
esta
soledad
instalado
/ los
dias
de
cielos
encapotados.
In
this
solitude,
I've
settled
in
/ on
days
with
gloomy
skies.
En
esta
soledad
atascado.
/ En
esta
soledad
hundido
In
this
solitude,
I'm
stuck.
/ In
this
solitude,
I'm
sinking
Los
dias
de
cielos
desangelados.
/ En
esta
soledad
impostado.
On
days
with
joyless
skies.
/ In
this
solitude,
I've
faked
it.
Viendo
en
los
amaneceres
/ brillar
la
espuma
de
las
olas
Watching
the
foam
of
the
waves
shimmer
at
sunrise
Que
rompe
el
malecón
/ barrido
por
un
viento
huracanado.
Breaking
on
the
pier
/ swept
away
by
a
hurricane
wind.
En
esta
soledad
instalado.
In
this
solitude,
I've
settled
in.
Tú
me
obligaste
a
sentirme
bien
en
soledad.
You
forced
me
to
feel
good
in
my
solitude.
Hiciste
de
mí
un
solitario,
un
eremita
You
made
me
a
recluse,
a
hermit
Que
se
acostumbra
a
ese
pesar
Who
gets
used
to
that
sorrow
Y
acaba
de
soliloquios
en
cueva
renegrida
And
ends
up
giving
monologues
in
a
blackened
cave
Que
ni
el
lobo
habita.
Where
not
even
a
wolf
dwells.
En
esta
soledad
instalado
/ los
días
de
cielos
encapotados.
In
this
solitude,
I've
settled
in
/ on
days
with
gloomy
skies.
En
esta
soledad
emboscado.
/ En
esta
pleamar
hundido.
In
this
solitude,
I
am
ambushed.
/ In
this
high
tide,
I
am
sinking.
En
esta
cenicienta
y
cobarde
soledad,
In
this
cowardly
and
spineless
solitude,
En
esta
oscuridad
amparado.
In
this
darkness
I
am
sheltered.
Anulado
por
esa
iniquidad
/ un
dia
desperté
avergonzado
Annulled
by
this
evil
/ one
day
I
woke
up
ashamed
De
mi
atolondrado
letargo.
/ Hay
otras
formas
de
amar,
pensé,
Of
my
thoughtless
lethargy.
/ There
are
other
ways
to
love,
I
thought,
Digamos
no
monoteístas.
/ De
amor
en
varias
direcciones.
Let's
say
not
monotheistic.
/ Love
in
several
directions.
Expandiendo,
expandiendo
onda.
/ Expandiendo.
Expanding,
expanding
waves.
/ Expanding.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manolo Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.