Manolo Garcia - Cancion del Solitario Que Se Reconcilio Con el Mundo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manolo Garcia - Cancion del Solitario Que Se Reconcilio Con el Mundo




Cancion del Solitario Que Se Reconcilio Con el Mundo
Song of the Reconciled Hermit
me obligaste a sentirme bien en soledad
You forced me to feel good in solitude
A bucear a una profundidad extraña
To dive into a strange depth
Que me hacía sentir un pez abisal
That made me feel like an abysmal fish
A miles de metros bajo la superficie
Thousands of meters below the surface
De un mar de lágrimas
Of a sea of tears
Acostumbrarme a vivir sin luz
To get used to living without light
Sin la luz de tus ojos verdes
Light of your green eyes
Desde que me apagó tu magia
Since your magic turned me off
En esta soledad instalado
Settled in this solitude
Los días de cielos encapotados
Days of overcast skies
En esta soledad instalado
Settled in this solitude
En esta soledad instalado
Settled in this solitude
Los días de cielos encapotados
Days of overcast skies
En esta soledad atascado
Bogged down in this solitude
En esta soledad hundido
Drowned in this solitude
Los días de cielos desangelados
Days of desolate skies
En esta soledad impostado
Faked this solitude
Viendo en los amaneceres
Watching the sunrises
Brillar la espuma de las olas
foam shine from the waves
Que rompe el malecón
That break the pier
Barrido por un viento huracanado
Swept away by a gale
En esta soledad instalado
Settled in this solitude
me obligaste a sentirme bien en soledad
You forced me to feel good in solitude
Hiciste de un solitario, un eremita
You turned me into a hermit, a recluse
Que se acostumbra a ese pesar
Who gets used to that sorrow
Y acaba de soliloquios en cueva renegrida
And ends up soliloquizing in a blackened cave
Que ni el lobo habita
Not even inhabited by wolves
En esta soledad instalado
Settled in this solitude
Los días de cielos encapotados
Days of overcast skies
En esta soledad emboscado
Ambushed in this solitude
En esta pleamar hundido
Drowned in this high tide
En esta cenicienta y cobarde soledad
In this cowardly and ashen solitude
En esta oscuridad amparado
Sheltered in this darkness
Anulado por esa iniquidad
Voided by that iniquity
Un día desperté avergonzado
One day I woke up ashamed
De mi atolondrado letargo
Of my bewildered lethargy
Hay otras formas de amar, pensé
There are other ways to love, I thought
Digamos no monoteístas
Let's say non-monotheistic
De amor en varias direcciones
Of love in multiple directions
Expandiendo, expandiendo, onda
Broadening, broadening, waves
Expandiendo, onda
Broadening, waves





Writer(s): Manolo Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.