Manolo Garcia - Deja que me ría (Maqueta inédita) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manolo Garcia - Deja que me ría (Maqueta inédita)




Deja que me ría (Maqueta inédita)
Let Me Laugh (Unreleased Demo)
Deja que me ría / que me parta de risa,
Let me laugh / let me split my sides,
Hoy seré el gachó que se salta la misa.
Today I'll be the guy who skips mass.
No es pecado mortal / si el rico no trabaja,
It's not a mortal sin / if the rich don't work,
pónselo a tiro / y te desfalca la caja.
You put a target on his back / and he'll rip you off.
Ana, linda Ana. / Sister, hola hermana. / Desde el lunes
Ana, sweet Ana. / Sister, hello sister. / Since Monday
Espero impaciente el fin de semana. / Sister, hola sister.
I've been waiting impatiently for the weekend. / Sister, hello sister.
Por suerte hay excepciones / de gente muy honesta
Luckily, there are exceptions / of very honest people
Sin más afectaciones / ni cínica burlesca.
Without further ado / or cynical mockery.
No le temo a nada / ni al trabajo duro
I'm not afraid of anything / or hard work
Porque estar sin un duro / no es ninguna humorada.
Because being broke / is no laughing matter.
Ana, linda Ana. / Sister, hola guapa.
Ana, sweet Ana. / Sister, hello darling.
Siempre esperando el viernes / y este no se escapa.
Always looking forward to Friday / and this one is no exception.
Sister, qué tal sister.
Sister, how are you sister.
Pico piedra, cargo arena / me realizo a pico y pala,
Digging stone, loading sand / I'm fulfilling myself with a pickaxe and shovel,
Trago polvo con todas mis ganas. / No soy nadie, soy obrero.
I'm swallowing dust with all my might. / I'm nobody, I'm a worker.
No me oprimas que me enciendo / y no quiero.
Don't oppress me, I'll get fired up / and I don't want to.
Ana, linda Ana, / de ti estoy enamorado.
Ana, sweet Ana, / I'm in love with you.
Hoy al salir de trabajo camino / y camino al salir del trabajo
Today when I get off work I'll walk / and I'll walk on my way out of work
Silbando calle abajo / Sister, chica guapa.
Whistling down the street / Sister, beautiful girl.
Soy un esclavo aunque no quiera
I'm a slave even though I don't want to be
Obligado a un sistema que detesto
Forced into a system I despise
No me queda más manera; / si otra solución tuviera
I've got no other way; / if I had another solution
Ni mandado ni currela.
Neither orders nor work.
Me pasaba por el arco de los triunfos / los mercados financieros
I'd pass through the arch of triumph / the financial markets
Y a los mendos y a las mendas / que nos chulean.
And to the bullies and the bullies / who bully us.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.