Paroles et traduction Manolo Garcia - El Club de los Amantes Desairados - Maqueta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Club de los Amantes Desairados - Maqueta
The Club of Disappointed Lovers - Demo
Te
vi
inesperadamente
en
un
bar.
I
saw
you
unexpectedly
in
a
bar.
Estabas
mucho
más
delgada,
You
were
much
thinner,
Ya
no
eras
la
chica-adverbio
que
yo
conocí.
You
were
no
longer
the
girl-adverb
that
I
met.
En
tu
cara
ya
no
se
dibujaba
Your
face
no
longer
showed
El
gesto
de
querer
comerte
el
mundo
The
desire
to
eat
the
world
Y
tuve
la
sensación
de
que
ahora
luchabas
And
I
had
the
feeling
that
now
you
were
fighting
Para
que
el
mundo
no
te
comiese
a
ti.
So
that
the
world
wouldn't
eat
you.
A
la
desesperada,
luchabas.
You
fought
desperately.
Y
eso
fue
todo.
Seguí
mi
camino,
And
that
was
it.
I
went
my
way,
Sin
retorno
hacia
los
libros
leídos
No
going
back
to
the
books
read
Pero
no
olvidados.
But
not
forgotten.
A
encontrarme
con
mis
amigos
To
meet
with
my
friends
Del
Club
de
los
amantes
desairados.
From
the
Club
of
Disappointed
Lovers.
Tocados
pero
nunca
hundidos,
Touched
but
never
sunk,
Heridos
pero
restañados.
Wounded
but
healed.
Noqueados
y
en
la
cuenta
atrás.
Knocked
out
and
in
the
countdown.
Exhaustos
pero
no
acabados.
Exhausted
but
not
finished.
Te
vi
como
antaño,
inasible
y
carnal,
I
saw
you
as
before,
elusive
and
carnal,
Aparente
vestal,
radiante
aura.
Apparent
vestal,
radiant
aura.
Mirando
tus
contornos
de
amazona
sentí
Looking
at
your
Amazonian
contours
I
felt
Que
el
pasado
es
cristal
babeado
por
caracola.
That
the
past
is
glass
dribbled
by
a
seashell.
Tu
gesto
de
querer
comerte
el
mundo,
Your
desire
to
eat
the
world,
Tus
ganas
de
querer
comerte
el
mundo
Your
desire
to
eat
the
world
Eran
ahora
risa,
mueca
despechada.
Were
now
laughter,
a
spiteful
grimace.
Para
que
el
mundo
no
te
comiese
a
ti,
So
that
the
world
wouldn't
eat
you,
Náyade,
luchabas,
templabas.
Naiad,
you
fought,
you
tempered.
Y
eso
fue
todo.
Seguí
mi
camino,
And
that
was
it.
I
went
my
way,
Sin
retorno
hacia
los
viejos
sueños
No
going
back
to
the
old
dreams
Tantas
veces
postergados.
Postponed
so
many
times.
A
ampararme
en
el
Club
To
take
refuge
in
the
Club
De
los
que
juran
que
han
vivido...
tocados.
Of
those
who
swear
that
they
have
lived...
touched.
Tocados
pero
no
abatidos.
Touched
but
not
beaten.
Valientes
pero
arcabuceados.
Brave
but
shot.
Bregados,
mas
por
empezar,
Seasoned,
but
just
starting
out,
Enteros,
mas
desmenuzados.
Whole,
but
fragmented.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manolo Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.