Manolo Garcia - Estamos Ahi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manolo Garcia - Estamos Ahi




Estamos Ahi
We Are There
Estoy ahí, en un bosque de calma,
I am there, in a calm forest,
De olas sin mares, de remolinos iridiscentes.
Of waves without seas, of iridescent whirlpools.
Elegí mi viaje en pupila de maniquí.
I chose my journey in the pupil of a mannequin.
No estoy en un valle sombrío.
I am not in a shadowy valley.
No estoy allí, no estoy allí.
I am not there, I am not there.
Estoy en avenidas de luz y de hambre fiera.
I am in avenues of light and fierce hunger.
En la noche radiante en que vosotros estáis.
In the radiant night where you are.
En el juego perverso que la ciudad nos reserva.
In the perverse game that the city has in store for us.
En lo que trae entre manos, estamos ahí.
In what it has in store, we are there.
Estoy ahí, estamos ahí.
I am there, we are there.
En la primavera de brillantes trinos
In the spring of bright chirping
Y barros oscuros, atrapados en las huellas
And dark muds, trapped in the tracks
Sobre el polvo.
On the dust.
En el rastro sucio de hileras de pies cansados.
In the dirty trail of rows of tired feet.
Acompañando a los caminantes que eligieron
Accompanying the walkers who have chosen
No descansar nunca.
Never rest.
Estoy ahí, estamos ahí.
I am there, we are there.
En los corazones insulares,
In the island hearts,
Con los Robinsones de alcoba.
With the Robinsons of alcove.
Contra los traficantes de dolor,
Against the traffickers of pain,
En pétalos marchitos estamos.
In withered petals we are.
Con los mercachifles y titiriteros,
With the merchants and puppeteers,
En sus sandalias viajamos.
We travel in their sandals.
Estamos ahí y estoy aquí.
We are there and I am here.
Estoy aquí y estamos aquí.
I am here and we are here.
En el gobierno de barcos rumbo a fines del mundo.
In government of ships heading to the ends of the world.
En instantes de cámara digital que tomará millones de fotos
In camera moments that will take millions of photos
Que no habrán existido cuando se apaguen las estrellas
That will not have existed when the stars go out
Pero que hoy vibran ante nuestros ojos.
But that today vibrate before our eyes.





Writer(s): Manuel Garcia Garcia-perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.