Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Exprimir la Vida
Das Leben auskosten
Exprimir
la
vida
quiero.
Das
Leben
auskosten
will
ich.
Hoy
es
un
logro
seguir
en
esas,
Heute
ist
es
eine
Leistung,
dabei
zu
bleiben,
Que
a
veces
la
muy
ladrona
Denn
manchmal
wird
sie,
die
Diebische,
Se
pone
arrecha.
widerspenstig.
Y
a
los
que
aman
sin
demandar
Und
denen,
die
lieben,
ohne
zu
fordern
Y
a
los
que
aman
sin
pedir
nada.
Und
denen,
die
lieben,
ohne
etwas
zu
verlangen.
A
los
que
aman
sólo
entregando,
Denen,
die
lieben,
indem
sie
nur
geben,
A
los
que
se
entregan
no
sin
denuedo,
Denen,
die
sich
hingeben,
nicht
ohne
Wagemut,
Salud
y
larga
vida
amando.
Gesundheit
und
ein
langes
Leben
liebend.
Y
ahora
vamos
a
dar
un
paseo,
Und
jetzt
lass
uns
spazieren
gehen,
A
bebernos
los
días
que
se
nos
regalan.
Um
die
Tage
zu
trinken,
die
uns
geschenkt
werden.
A
airear
la
nada,
recrear
la
vista
Um
das
Nichts
zu
lüften,
den
Blick
zu
erfreuen
Y
darle
oreo
a
la
trasnochada.
Und
der
durchwachten
Nacht
Frische
zu
verleihen.
Exprimir
la
vida
quiero.
Das
Leben
auskosten
will
ich.
Hoy
es
un
logro
seguir
en
esas,
Heute
ist
es
eine
Leistung,
dabei
zu
bleiben,
Que
a
veces
la
muy
somera
Denn
manchmal
wird
sie,
die
Oberflächliche,
Se
me
enrevesa.
mir
verworren.
Y
a
los
que
aman
y
se
equivocan,
Und
denen,
die
lieben
und
sich
irren,
A
los
que
aman
sin
demandar.
Denen,
die
lieben,
ohne
zu
fordern.
A
los
que
aman
sólo
entregando,
Denen,
die
lieben,
indem
sie
nur
geben,
A
los
que
se
entregan
no
sin
denuedo,
Denen,
die
sich
hingeben,
nicht
ohne
Wagemut,
Salud
y
larga
vida
errando.
Gesundheit
und
ein
langes
Leben
irrend.
Y
ahora
vamos
a
andar
despacio
Und
jetzt
lass
uns
langsam
gehen
Por
nuestro
sagrado
y
pequeño
espacio.
Durch
unseren
heiligen
und
kleinen
Raum.
Y
que
los
desencantos
sean
barridos
por
nuevos
encantos.
Und
mögen
die
Enttäuschungen
von
neuem
Zauber
hinweggefegt
werden.
Vamos
a
andar
serenos
pedaleando
como
señores,
Lass
uns
gelassen
gehen,
tretend
wie
die
Herren,
Que
la
balanza
iguale
heridas
doloridas
y
emociones
Möge
die
Waage
schmerzende
Wunden
und
Emotionen
ausgleichen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manolo Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.