Manolo Garcia - Exprimir la Vida - traduction des paroles en russe

Exprimir la Vida - Manolo Garciatraduction en russe




Exprimir la Vida
Выжать жизнь до капли
Exprimir la vida quiero.
Выжать жизнь до капли хочу, милая.
Hoy es un logro seguir en esas,
Сегодня достижение продолжать в том же духе,
Que a veces la muy ladrona
Ведь порой эта воровка,
Se pone arrecha.
Становится дерзкой.
Y a los que aman sin demandar
Тем, кто любит, ничего не требуя,
Y a los que aman sin pedir nada.
Тем, кто любит, ни о чем не прося,
A los que aman sólo entregando,
Тем, кто любит, просто отдавая,
A los que se entregan no sin denuedo,
Тем, кто отдается без остатка,
Salud y larga vida amando.
Здоровья и долгой жизни, полной любви.
Y ahora vamos a dar un paseo,
А теперь давай прогуляемся,
A bebernos los días que se nos regalan.
Выпьем за дни, что нам дарятся.
A airear la nada, recrear la vista
Проветрим пустоту, насладимся видом,
Y darle oreo a la trasnochada.
И дадим продышаться бессонной ночи.
Exprimir la vida quiero.
Выжать жизнь до капли хочу, милая.
Hoy es un logro seguir en esas,
Сегодня достижение продолжать в том же духе,
Que a veces la muy somera
Ведь порой эта поверхностная,
Se me enrevesa.
Меня запутывает.
Y a los que aman y se equivocan,
Тем, кто любит и ошибается,
A los que aman sin demandar.
Тем, кто любит, ничего не требуя,
A los que aman sólo entregando,
Тем, кто любит, просто отдавая,
A los que se entregan no sin denuedo,
Тем, кто отдается без остатка,
Salud y larga vida errando.
Здоровья и долгой жизни, полной ошибок.
Y ahora vamos a andar despacio
А теперь давай пойдем не спеша
Por nuestro sagrado y pequeño espacio.
По нашему священному, маленькому пространству.
Y que los desencantos sean barridos por nuevos encantos.
И пусть разочарования смоются новыми чарами.
Vamos a andar serenos pedaleando como señores,
Давай спокойно покатимся, как господа,
Que la balanza iguale heridas doloridas y emociones
Пусть весы уравновесят болезненные раны и эмоции.





Writer(s): Manolo Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.