Paroles et traduction Manolo Garcia - Junto A Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
querido
elevarme
hacia
las
cumbres,
Я
хотел
подняться
к
вершинам,
Demasiados
días
recorro
un
territorio
gris.
Слишком
много
дней
брожу
по
серой
земле.
Tú
me
recuerdas
que
estoy
vivo.
Ты
напоминаешь
мне,
что
я
жив.
Tú
como
paisaje,
tocada
de
lirios,
Ты,
словно
пейзаж,
украшенный
лилиями,
Me
convocas
a
lo
cierto
de
vivir.
Зовешь
меня
к
истинной
жизни.
Junto
a
ti
avanzo
por
trocha
de
cobras.
Рядом
с
тобой
я
иду
по
козьей
тропе.
Junto
a
ti,con
el
sol
a
las
espaldas.
Рядом
с
тобой,
с
солнцем
за
спиной.
Si
es
verdad
que
una
patria,
Если
это
правда,
что
родина,
Que
un
suelo
es
necesario,si
lo
es,
Что
земля
необходима,
если
это
так,
Lo
será
así
de
cal
y
sarmientos.
То
она
будет
из
извести
и
лозы.
De
costa
lujuriosa,salvaje
y
de
chumberas,
С
роскошным,
диким
побережьем
и
опунциями,
A
la
sombra
de
cañizos
donde
ser.
В
тени
тростника,
где
можно
обрести
покой.
Junto
a
ti
las
espaldas.
Рядом
с
тобой,
за
твоей
спиной.
A
la
umbría
de
chamizos
y
palmeras
В
тени
кустарников
и
пальм,
Donde
el
ser,
igual
que
una
gardenia
sedienta,
Где
существо,
подобно
жаждущей
гардении,
Quiere
estar
y
de
charcos,
de
lluvia
se
refresca.
Хочет
быть
и
освежается
лужами
дождевой
воды.
Junto
a
ti
las
espaldas.
Рядом
с
тобой,
за
твоей
спиной.
Has
sabido
elevarme
hacia
las
cumbres,
Ты
помогла
мне
подняться
к
вершинам,
Demasiados
días
en
un
laberinto
gris.
Слишком
много
дней
в
сером
лабиринте.
Son
mi
duermevela
tus
abrazos.
Твои
объятия
— моя
дрема.
Compañera,contigo
puedo
resistir.
Любимая,
с
тобой
я
могу
все
выдержать.
Está
en
ti
la
belleza
de
cualquier
mundo.
В
тебе
— красота
любого
мира.
Está
en
ti
y
es
a
un
tiempo
penumbra
y
susurro.
Она
в
тебе,
и
это
одновременно
полумрак
и
шепот.
Junto
a
ti
avanzo
por
trocha
de
cabras.
Рядом
с
тобой
я
иду
по
козьей
тропе.
Junto
a
ti,por
un
canal
de
lluvia
mansa
Рядом
с
тобой,
по
руслу
тихого
дождя,
Bajo
lejanos
nimbos
manada
de
lobos
se
escapa.
Под
далекими
тучами
убегает
стая
волков.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Garcia Garcia-perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.