Paroles et traduction Manolo Garcia - Lo Quiero Todo
Lo Quiero Todo
I Want It All
Lo
quiero
todo
I
want
it
all
La
espuma
y
el
lodo
The
foam
and
the
mud
El
día
y
la
noche,
la
estrella
del
norte
The
day
and
the
night,
the
North
star
El
cielo,
la
cueva
más
fosca
del
orbe
The
sky,
the
darkest
cave
Saber
que
no
me
amas
y
que
amas
a
otro
To
know
that
you
don't
love
me,
and
that
you
love
someone
else
Y
no
sentirme
derrotado
ni
solo
And
not
to
feel
defeated
or
alone
Olvidar
lo
vivido,
vivir
lo
dormido
To
forget
what
has
been
lived,
to
live
what
was
experienced
Lo
quiero
todo
I
want
it
all
Agárrate
a
la
cola
del
viento
Hold
on
to
the
tail
of
the
wind
Que
no
se
escape
el
tiempo
So
that
time
doesn't
escape
El
tiempo
se
nos
escapa
Time
is
escaping
us
Corto
amarras
a
mi
balandra
I'm
cutting
the
ties
to
my
balandra
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Lo
quiero
todo
I
want
it
all
Entrar
saliendo
To
enter
and
exit
Esperar
paciente
ante
el
árbol
santo
To
wait
patiently
in
front
of
the
holy
tree
Acudir
anhelante
sin
saber
dónde
o
cuándo
To
come
anxiously
without
knowing
where
or
when
No
manotear,
intentando
alcanzar
Not
to
fumble,
trying
to
reach
Las
alturas
vanas
del
humo
The
vain
heights
of
smoke
Un
hilo
de
agua
para
mis
pies
de
barro
A
trickle
of
water
for
my
clay
feet
Amárrate
a
la
cola
del
viento
Hold
on
to
the
tail
of
the
wind
Que
se
nos
escapa
el
tiempo
Time
is
escaping
us
Amárrate
a
la
cola
del
viento
Hold
on
to
the
tail
of
the
wind
Que
se
nos
escapa
el
tiempo
Time
is
escaping
us
El
tiempo
se
nos
escapa
Time
is
slipping
away
Ebrio
latido
que
engaña
Intoxicated
beat
that
deceives
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Lo
quiero
todo
I
want
it
all
Soñar
sin
castigo
To
dream
without
punishment
Mudar
mi
casa
sobre
un
lecho
de
algas
To
change
my
home
on
a
bed
of
seaweed
Al
encuentro
de
los
días
caminar
To
walk
towards
the
days
No
esperar
entre
raíces
dormidas
Not
to
wait
between
sleeping
roots
Lo
quiero
todo
I
want
it
all
Fricción
serena
Serene
friction
Materia
engrasada,
vida
verdadera
Well-oiled
matter,
true
life
Cuerpo
de
fuelle
colosal
resoplando,
tren
de
dos
cabezas
Body
of
a
colossal
bellows
breathing,
double-headed
train
Agárrate
a
la
cola
del
viento
Hold
on
to
the
tail
of
the
wind
Que
no
se
escape
el
tiempo
So
that
time
doesn't
escape
Agárrate
a
la
cola
del
viento
Hold
on
to
the
tail
of
the
wind
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Lo
quiero
todo
I
want
it
all
Aprender
del
pozo
profundo
de
los
años
To
learn
from
the
deep
well
of
the
years
Que
no
pasaremos
de
aprendices
That
we
will
not
become
more
than
apprentices
Entender
que
tantas
cosas
no
se
pueden
tener
To
understand
that
many
things
cannot
be
had
Que
tantas
otras
no
hacen
falta
That
many
others
are
not
needed
Y
todo
eso
lo
quiero
asimilar
And
all
that
I
want
to
assimilate
Pues
solo
yo
soy
guardián
de
mi
equilibrio
y
mi
verdad
Because
only
I
am
the
guardian
of
my
balance
and
my
truth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Garcia Garcia-perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.