Paroles et traduction Manolo Garcia - Lo Quiero Todo
La
espuma
y
el
lodo
Пену
и
грязь
El
día
y
la
noche,
la
estrella
del
norte
День
и
ночь,
звезду
севера
El
cielo,
la
cueva
más
fosca
del
orbe
Небо,
самую
тёмную
пещеру
мира
Saber
que
no
me
amas
y
que
amas
a
otro
Знать,
что
ты
меня
не
любишь
и
любишь
другого
Y
no
sentirme
derrotado
ni
solo
И
не
чувствовать
себя
побеждённым
и
одиноким
Olvidar
lo
vivido,
vivir
lo
dormido
Забыть
прожитое,
прожить
то,
что
снилось
Agárrate
a
la
cola
del
viento
Держись
за
хвост
ветра
Que
no
se
escape
el
tiempo
Чтобы
не
ускользнуло
время
El
tiempo
se
nos
escapa
Время
ускользает
от
нас
Corto
amarras
a
mi
balandra
Отдаю
швартовы
моей
шлюпке
Entrar
saliendo
Войти,
выходя
Esperar
paciente
ante
el
árbol
santo
Терпеливо
ждать
у
священного
древа
Acudir
anhelante
sin
saber
dónde
o
cuándo
Стремиться,
не
зная
куда
или
когда
No
manotear,
intentando
alcanzar
Не
пытаться
ухватить
Las
alturas
vanas
del
humo
Тщетные
высоты
дыма
Un
hilo
de
agua
para
mis
pies
de
barro
Каплю
воды
для
моих
ног
из
глины
Amárrate
a
la
cola
del
viento
Привяжись
к
хвосту
ветра
Que
se
nos
escapa
el
tiempo
Чтобы
не
ускользнуло
от
нас
время
Amárrate
a
la
cola
del
viento
Привяжись
к
хвосту
ветра
Que
se
nos
escapa
el
tiempo
Чтобы
не
ускользнуло
от
нас
время
El
tiempo
se
nos
escapa
Время
ускользает
от
нас
Ebrio
latido
que
engaña
Пьяное
биение,
которое
обманывает
Soñar
sin
castigo
Мечтать
без
наказания
Mudar
mi
casa
sobre
un
lecho
de
algas
Перенести
свой
дом
на
ложе
из
водорослей
Al
encuentro
de
los
días
caminar
Идти
навстречу
дням
No
esperar
entre
raíces
dormidas
Не
ждать
среди
спящих
корней
Fricción
serena
Безмятежное
трение
Materia
engrasada,
vida
verdadera
Смазанный
механизм,
настоящая
жизнь
Cuerpo
de
fuelle
colosal
resoplando,
tren
de
dos
cabezas
Тело,
как
гигантские
меха,
пыхтящий
двухголовый
поезд
Agárrate
a
la
cola
del
viento
Держись
за
хвост
ветра
Que
no
se
escape
el
tiempo
Чтобы
не
ускользнуло
время
Agárrate
a
la
cola
del
viento
Держись
за
хвост
ветра
Aprender
del
pozo
profundo
de
los
años
Учиться
у
глубокого
колодца
лет
Que
no
pasaremos
de
aprendices
Что
мы
не
перестанем
быть
учениками
Entender
que
tantas
cosas
no
se
pueden
tener
Понять,
что
так
многого
нельзя
иметь
Que
tantas
otras
no
hacen
falta
Что
так
многого
и
не
нужно
Y
todo
eso
lo
quiero
asimilar
И
всё
это
я
хочу
усвоить
Pues
solo
yo
soy
guardián
de
mi
equilibrio
y
mi
verdad
Ведь
только
я
хранитель
своего
равновесия
и
своей
правды
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Garcia Garcia-perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.