Manolo Garcia - Los Errantes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manolo Garcia - Los Errantes




Los Errantes
The Wanderers
Soy mi esclavo interior
I am my inner slave
Que restaña sus heridas mordiéndose los puños.
Who heals his wounds by biting his fists.
Soy un extraño anterior
I am a former stranger
Volatinero que desata falsos firmamentos.
An acrobat who unties false firmaments.
Y es que hoy
And it is that today
Que este fuego incontrolado arrasa el pensamiento,
That this uncontrolled fire ravages thought,
Hoy que soy prisionero en mis deseos,
Today that I am a prisoner in my desires,
Queda lejos mi antiguo culto estoico.
My ancient stoic cult is far away.
Habrá lugar para los errantes,
There will be a place for the wanderers,
Habrá tiempo de errar.
There will be time to err.
Hoy pienso en la canción del emigrante,
Today I think about the emigrant's song,
La del turista residual.
The one of the residual tourist.
Ahora que el bombeo de la sangre
Now that the pumping of the blood
Descorazona extrañamente,
Is strangely discouraging,
Hoy pienso en la canción del emigrante.
Today I think about the emigrant's song.
En gente atrapada que lucha en su desierto,
About trapped people who fight in their desert,
En la gente corriente.
About ordinary people.
Una ciudad llena de gente pasmada,
A city full of shocked people,
Ese sería yo pidiendo ayuda.
That would be me asking for help.
Pidiendo ayuda, mano tendida,
Asking for help, outstretched hand,
Buscando plenitud; ese animal esquivo.
Seeking plenitude; that elusive animal.
Un rudimentario destino de hueso y luz anaranjada,
A rudimentary destiny of bone and orange light,
Ese sería.Un lanzador espacial necesitado
That would be me. A space launcher in need
De abrazaderas y raigambres yo sería hoy.
Of brackets and roots. That would be me today.
Y es que hoy que un descontrolado fuego
And it is that today that an uncontrolled fire
Arrasa el pensamiento,
Ravages thought,
Hoy que soy prisionero y te deseo,
Today that I am a prisoner and I desire you,
Queda lejos mi antiguo culto estoico.
My ancient stoic cult is far away.
Habrá lugar ...emigrante, la del viajero emocional.
There will be a place ...emigrant, that of the emotional traveler.
Ahora que varado y diletante
Now that beached and dilettante
La tablazón se va combando,
The planking is bending,
Hoy pienso en la canción del emigrante.
Today I think about the emigrant's song.
De gente indignada en busca de portentos,
About indignant people in search of portents,
En la gente corriente.(4v)
About ordinary people. (4v)
Y no se trata de amor o desencuentros.
And it's not about love or disagreements.
Nada de años perdidos.
Nothing about lost years.
Ni tan siquiera añorar ese fulgor inherente a las vidas.
Not even missing that glow inherent in lives.
Hoy sólo quiero ganar la mano a la impaciencia
Today I just want to beat impatience
Y a la desidia que atrae la mueca desolada.
And to the indolence that attracts the desolate grimace.





Writer(s): Manuel Garcia Garcia-perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.