Manolo Garcia - No Estes Triste - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manolo Garcia - No Estes Triste




No Estes Triste
Не печалься
Prueba a ser una nube, a flotar, alcotán sobre praderas.
Попробуй стать облаком, парить, соколом над лугами.
Prueba a surcar ríos, a luchar por ellos,
Попробуй пересечь реки, сражаться за них,
A sentirte arcilla y caña de ribera.
Почувствуй себя глиной и камышом на берегу.
Laurel en gota que espejea
Лавр в капле, которая сверкает
Y errar cometa vegetal sin hilos
И скитаться растительным змеем без нитей
Prueba a surcar ríos aunque el agua solo llegue a tus rodillas
Попробуй пересечь реки, даже если вода достает только до твоих колен
O te cubra y esté fría.
Или покрывает тебя и холодна.
Verás que hay más
Увидишь, что есть больше
Que la corona de espinas bajo la que te resguardas,
Чем терновый венец, под которым ты прячешься,
Verás que hay más,
Увидишь, что есть больше,
Verás que el mundo gira más.
Увидишь, что мир вертится быстрее.
Por eso no estés triste, amor.
Поэтому не печалься, любовь моя.
Por eso no estés triste
Поэтому не печалься
Por eso no estés triste amor,
Поэтому не печалься, любовь моя,
Que no estés triste.
Что не печалишься.
Antes que la tristeza sea de suela de zapato
Прежде чем печаль станет подошвой обуви
Humildad y camino
Смирением и путем
O letra de abecedario,
Или буквой алфавита,
Ser látigo y restallar a la modorra los sentimientos,
Буду хлыстом и хлестать по дремоте чувства,
Ladera para que resbalen las penas.
Склоном, по которому скользят беды.
Por eso no estés triste, amor.
Поэтому не печалься, любовь моя.
Por eso no estés triste
Поэтому не печалься
Por eso no estés triste amor,
Поэтому не печалься, любовь моя,
Que no estés triste.
Что не печалишься.
Prueba a ser arlequín,
Попробуй стать арлекином,
Regalar inasible tu entereza.
Даровать недостижимую твою цельность.
Prueba a surcar ríos, a luchar por ellos,
Попробуй пересечь реки, сражаться за них,
Sentir que reverdeces, que creces en la entrega.
Почувствуй, что ты зеленеешь, что растешь в самоотдаче.
Tropel, caudal de mieles turbias,
Галопом, потоком мутных медов,
Barquito liberado a la corriente.
Лодкой, освобожденной на течении.
Prueba a surcar ríos aunque sean ramblas de cantos
Попробуй пересечь реки, даже если они будут руслами с камнями
Si consigues alejarte de ti misma.
Если ты сможешь уйти от самой себя.
Verás que hay más
Увидишь, что есть больше
Que son rosarios de lamentos bajo los que te marchitas,
Что это четки причитаний, под которыми ты увядаешь,
Verás que hay más
Увидишь, что есть больше
Verás que el mundo gira más.
Увидишь, что мир вертится быстрее.
Por eso no estés triste, amor.
Поэтому не печалься, любовь моя.
Por eso no estés triste
Поэтому не печалься
Por eso no estés triste amor,
Поэтому не печалься, любовь моя,
Que no estés triste.
Что не печалишься.





Writer(s): Manuel Garcia Garcia-perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.