Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pan de oro (Maqueta)
Goldbrot (Demo)
Pan
de
oro
me
regalas
Goldbrot
schenkst
du
mir
Me
agasajas
con
rodajas
de
tu
suerte
Du
bewirtest
mich
mit
Scheiben
deines
Glücks
Tu
que
crees
que
aún
posees
la
simiente
que
nace
del
temple
Du,
die
glaubt,
noch
den
Samen
zu
besitzen,
der
aus
der
Standhaftigkeit
entspringt
Pan
de
oro
me
regalas
Goldbrot
schenkst
du
mir
Me
engolosinabas
ayer
Gestern
hast
du
mich
verführt
Hoy
ya
no
te
lo
permito
Heute
erlaube
ich
es
dir
nicht
mehr
Tu
rechazo
fue
escarcha
fría
Deine
Ablehnung
war
kalter
Frost
Con
la
que
aderezaste
nuestro
final
civilizado
y
exquisito
Mit
dem
du
unser
zivilisiertes
und
exquisites
Ende
gewürzt
hast
Me
engolosinabas
ayer
Gestern
hast
du
mich
verführt
Pan
de
oro
te
devuelvo
Goldbrot
gebe
ich
dir
zurück
No
te
esfuerces,
ya
ves!,
no
soy
perfecto
Bemüh
dich
nicht,
siehst
du!,
ich
bin
nicht
perfekt
Tu
desprecio,
tu
soberbia,
no
han
dejado
que
soldara
bien
los
desperfectos
Deine
Verachtung,
dein
Hochmut,
haben
nicht
zugelassen,
dass
ich
die
Schäden
gut
schweißen
konnte
Pan
de
oro
me
regalas
Goldbrot
schenkst
du
mir
Me
regalas
pan
de
oro
Du
schenkst
mir
Goldbrot
Me
engolosinabas
ayer
Gestern
hast
du
mich
verführt
Todo
en
esta
vida
tiene
su
momento
Alles
in
diesem
Leben
hat
seine
Zeit
Tu
rechazo
de
escarcha
fría
Deine
Ablehnung
aus
kaltem
Frost
Que
me
hizo
estratos,
capas
de
cebolla,
planeta
estéril
de
tu
firmamento
Die
mich
zu
Schichten
machte,
Zwiebelschalen,
einem
unfruchtbaren
Planeten
an
deinem
Firmament
Me
engolosibas
ayer,
Gestern
hast
du
mich
verführt,
Me
estratificabas
ayer
Gestern
hast
du
mich
geschichtet
Pan
de
oro
me
regalas
Goldbrot
schenkst
du
mir
ácimo
pan
te
devuelvo
Ungesäuertes
Brot
gebe
ich
dir
zurück
Pan
de
oro
fermentaba
Goldbrot
gärte
Pan
de
oro
duro
hierro
Goldbrot,
hartes
Eisen
Pan
de
oro,
ahora
es
tarde
para
dádivas,
no
quiero
reencuentros
de
desguace
Goldbrot,
jetzt
ist
es
zu
spät
für
Gaben,
ich
will
keine
Wiedersehen
vom
Schrottplatz
Ahora
soy
el
laminado
que
se
ha
ido
soldando
tarde
y
mal
a
la
interperie
Jetzt
bin
ich
der
Gewalzte,
der
sich
spät
und
schlecht
unter
freiem
Himmel
zusammengeschweißt
hat
Y
así
fragmentado
mis
despertares
son
ralentizados
y
en
trance
Und
so
fragmentiert
sind
meine
Erwachen
verlangsamt
und
in
Trance
Pan
de
oro
me
prometes
Goldbrot
versprichst
du
mir
Pan
de
oro
no
te
acepto
Goldbrot
nehme
ich
nicht
an
Pan
de
oro
ya
no
quiero
Goldbrot
will
ich
nicht
mehr
Tu
pan
de
oro
te
devuelvo
Dein
Goldbrot
gebe
ich
dir
zurück
Descarga
en
tu
movil
Lade
es
auf
dein
Handy
herunter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manolo Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.