Paroles et traduction Manolo Garcia - Si Te Vienes Conmigo - Acústico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Te Vienes Conmigo - Acústico
Si Te Vienes Conmigo - Acoustic
Quiero
un
amor
que
cubra
con
teja
de
cañón
esta
herida
abierta.
I
want
a
love
that
covers
this
gaping
wound
with
a
clay
roof
tile.
Un
amor
compadre
y
jaranero
que
me
abra
los
ojos
A
partner
and
merry-making
love,
that
opens
my
eyes
Y
cierre
para
siempre
aquella
puerta.
And
closes
that
door
forever.
Si
te
vienes
conmigo.
If
you
come
with
me.
Si
te
vienes
conmigo
pararemos
a
la
vera
del
camino
If
you
come
with
me,
we'll
stop
by
the
side
of
the
road
Para
ver
los
árboles
vestirse
de
hojas.
To
see
the
trees
dress
in
leaves.
Si
te
vienes
conmigo
volaremos
confundidos
entre
jilgueros
y
rosas.
If
you
come
with
me,
we'll
fly
away
confused
among
goldfinches
and
roses.
Quiero
un
amor
que
cubra
con
teja
de
cañón
esta
descubierta.
I
want
a
love
that
covers
this
exposed
with
a
clay
roof
tile.
Un
amor
perdido
y
dominguero
que
me
abra
los
ojos
A
lost
and
Sunday
love,
that
opens
my
eyes
Y
cierre
para
siempre
aquella
puerta.
And
closes
that
door
forever.
Si
te
vienes
conmigo.
If
you
come
with
me.
Si
te
vienes
conmigo
pararemos
a
la
vera
del
camino
If
you
come
with
me,
we'll
stop
by
the
side
of
the
road
Para
ver
los
árboles
vestirse
de
hojas.
To
see
the
trees
dress
in
leaves.
Si
te
vienes
conmigo
volaremos
confundidos
entre
jilgueros
y
rosas.
If
you
come
with
me,
we'll
fly
away
confused
among
goldfinches
and
roses.
Si
te
vienes
conmigo.
If
you
come
with
me.
Si
te
vienes
conmigo
partiremos
sin
destino
hacia
algun
lugar
perdido.
If
you
come
with
me,
we'll
set
off
to
some
lost
place
with
no
destination.
Seremos
ácratas
de
bajo
consumo.
We'll
be
low-consumption
anarchists.
Devoradores
de
libros
de
bolsillo.
Literalmente.
Book
devourers
of
pocket.
Literally.
La
rosca
desgastada
del
beso
de
tornillo.
The
worn
thread
of
the
screw
kiss.
Instalados
en
un
tiempo
variable,
por
hablar,
no
hablaremos
más.
Settled
in
a
variable
time,
so
to
speak,
we
won't
speak
anymore.
Viviremos
pletóricos
en
cincuenta
metros
cuadrados.
We'll
live
fully
in
50
square
meters.
Hipotecados.
O
realquilados.
Mortgaged
or
sublet.
O
mejor,
saltando,
el
que
pudiendo
quisiera,
en
zig-zag.
Or
better,
jumping
if
you
can,
in
a
zigzag.
Inmoderados.
O
moderados.
O
inmoderadamente
moderados.
Immoderate.
Or
moderate.
Or
immoderately
moderate.
O
moderadamente
inmoderados.
O
inmoderadamente
inmoderados.
Or
moderately
immoderate.
Or
immoderately
immoderate.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manolo Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.