Manolo Garcia - Si Te Vienes Conmigo - Acústico - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manolo Garcia - Si Te Vienes Conmigo - Acústico




Si Te Vienes Conmigo - Acústico
Si Te Vienes Conmigo - Acoustic
Quiero un amor que cubra con teja de cañón esta herida abierta.
I want a love that covers this gaping wound with a clay roof tile.
Un amor compadre y jaranero que me abra los ojos
A partner and merry-making love, that opens my eyes
Y cierre para siempre aquella puerta.
And closes that door forever.
Si te vienes conmigo.
If you come with me.
Si te vienes conmigo pararemos a la vera del camino
If you come with me, we'll stop by the side of the road
Para ver los árboles vestirse de hojas.
To see the trees dress in leaves.
Si te vienes conmigo volaremos confundidos entre jilgueros y rosas.
If you come with me, we'll fly away confused among goldfinches and roses.
Quiero un amor que cubra con teja de cañón esta descubierta.
I want a love that covers this exposed with a clay roof tile.
Un amor perdido y dominguero que me abra los ojos
A lost and Sunday love, that opens my eyes
Y cierre para siempre aquella puerta.
And closes that door forever.
Si te vienes conmigo.
If you come with me.
Si te vienes conmigo pararemos a la vera del camino
If you come with me, we'll stop by the side of the road
Para ver los árboles vestirse de hojas.
To see the trees dress in leaves.
Si te vienes conmigo volaremos confundidos entre jilgueros y rosas.
If you come with me, we'll fly away confused among goldfinches and roses.
Si te vienes conmigo.
If you come with me.
Si te vienes conmigo partiremos sin destino hacia algun lugar perdido.
If you come with me, we'll set off to some lost place with no destination.
Seremos ácratas de bajo consumo.
We'll be low-consumption anarchists.
Devoradores de libros de bolsillo. Literalmente.
Book devourers of pocket. Literally.
La rosca desgastada del beso de tornillo.
The worn thread of the screw kiss.
Instalados en un tiempo variable, por hablar, no hablaremos más.
Settled in a variable time, so to speak, we won't speak anymore.
Viviremos pletóricos en cincuenta metros cuadrados.
We'll live fully in 50 square meters.
Hipotecados. O realquilados.
Mortgaged or sublet.
O mejor, saltando, el que pudiendo quisiera, en zig-zag.
Or better, jumping if you can, in a zigzag.
Inmoderados. O moderados. O inmoderadamente moderados.
Immoderate. Or moderate. Or immoderately moderate.
O moderadamente inmoderados. O inmoderadamente inmoderados.
Or moderately immoderate. Or immoderately immoderate.





Writer(s): Manolo Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.