Paroles et traduction Manolo Garcia - Todos Amamos Desesperadamente
Todos Amamos Desesperadamente
Мы все отчаянно любим
Esta
noche
en
que
no
puedo
dormir,
В
эту
ночь,
когда
мне
не
спится,
Que
las
canciones
me
despiertan
la
piel
Когда
песни
ласкают
мою
кожу,
En
la
balsa
de
náufrago
que
es
mi
cama
На
плоту
потерпевшего
кораблекрушение,
что
моей
кроватью
стал,
Y
que
un
agujero
negro
es
mi
mente
desbocada,
И
чёрная
дыра
— мой
безумный
разум,
Me
estremezco
en
las
palabras
que
oigo,
Я
вздрагиваю
от
слов,
что
слышу,
Que
agazapado
en
mi
grieta
me
encuentran.
Которые,
затаившись
в
моей
трещине,
находят
меня.
Quiero
huir
como
a
veces
huimos
Я
хочу
сбежать,
как
иногда
мы
бежим
De
nosotros
mismos
hacia
otros.
От
самих
себя
к
другим.
Y
quiero
ser
aquel
que
aún
no
desertó,
И
я
хочу
быть
тем,
кто
ещё
не
сдался,
Que
aún
sigue
buscando
la
luz.
Кто
всё
ещё
ищет
свет.
Como
todo
aquel
que
vuelve
a
querer
Как
всякий,
кто
снова
хочет
любить,
Olvidada
toda
traición.
Забыв
всякое
предательство.
Todos
amamos
tan
ciegamente
alguna
vez
Мы
все
когда-то
любили
так
слепо,
Que
intentaríamos
besar
la
boca
al
diablo,
Что
попытались
бы
поцеловать
дьявола
в
губы,
Peinar
el
viento.
Причесать
ветер.
Todos
amamos
desesperadamente
Мы
все
отчаянно
любим,
Mientras
va
cayendo
el
ángel
borrado
Пока
падает
стёртый
ангел
De
un
Edén
prefabricado.
Из
сборного
Эдема.
Esta
noche
que
no
puedo
elegir,
В
эту
ночь,
когда
я
не
могу
выбрать,
Lenguas
de
fuego
lamen
mi
pedestal
Языки
пламени
лижут
мой
пьедестал,
Y
el
volcán
rugiente
que
creía
dormido
И
ревущий
вулкан,
который,
я
думал,
спит,
Escupe
el
desamor
creciente;
Извергает
растущее
равнодушие;
Indolente
desamor
donde
vivo
guarecido.
Безразличное
равнодушие,
где
я
живу,
укрывшись.
Y
quiero
ser
aquel
que
no
renunciará
И
я
хочу
быть
тем,
кто
не
откажется
En
rueda
de
sedición.
В
круговороте
мятежа.
Como
todo
aquel
que
vuelve
a
querer
Как
всякий,
кто
снова
хочет
любить,
Y
es
poema
que
se
extravió.
И
есть
поэма,
которая
затерялась.
Todos
amamos
tan
ciegamente
alguna
vez
Мы
все
когда-то
любили
так
слепо,
Que
moveríamos
el
mundo
con
una
sola
palabra.
Что
сдвинули
бы
мир
одним
словом.
Todos
amamos
desesperadamente
Мы
все
отчаянно
любим,
Mientras
el
pájaro
metálico
escapa
Пока
металлическая
птица
вырывается
De
su
jaula
de
caña.
Из
своей
тростниковой
клетки.
Todos
amamos
tan
ciegamente
alguna
vez
Мы
все
когда-то
любили
так
слепо,
Cuando
amamos
desesperadamente.
Когда
мы
любили
отчаянно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Garcia Garcia-perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.