Manolo Garcia - Un Alma De Papel - Version Acustica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manolo Garcia - Un Alma De Papel - Version Acustica




Un Alma De Papel - Version Acustica
A Paper Soul - Acoustic Version
Hoy que ya lo sé,que te he amado tanto,
Now that I know, that I have loved you so,
Se rompe mi canto en la orilla opuesta a la que puese proa.
My song is broken on the shore opposite the one where I set sail.
Me cuesta alejarme de esa turbulencia,
I struggle to get away from that turbulence,
De ese desatino que fue mi vagar
From that madness that was my wandering,
Ungido a un destino que excelso creí y que fue casual.
Anointed to a destiny that I believed to be supreme and that was casual.
Un alma de papel es lo que necesito,
A paper soul is what I need,
Un alma de papel y alambre.
A paper and wire soul.
Un alma de papel es lo que necesito.
A paper soul is what I need.
Y espinas y malas hierbas
And thorns and weeds
Que enciendan mi dormida carne.
That light my sleeping flesh.
Petrificarme por lo que haya de enir,
To be petrified by what is to come,
Dar sin pedir, reir, llorar,reir.
To give without asking, to laugh, to cry, to laugh.
Dulcificarme por lo que pueda ser,
To be sweetened by what may be,
A evaporarse aprender.
To learn to evaporate.
A saltar los cerrojos que encarcelan el alma.
To jump the bolts that imprison the soul.
No acudir a citas en las que el corazón
Not to go to appointments where the heart
Tenga que golpetear desganado.
Has to beat reluctantly.
Un alma de papel es lo que necesito,
A paper soul is what I need,
Y espinas y malas hierbas
And thorns and weeds
Que enciendan mi dormida carne.
That light my sleeping flesh.
Un alma sin esquinas, eso necesito.
A soul without corners, that's what I need.
Un alma de secuencias vanas.
A soul of vain sequences.
Un alma no surrecta es lo que necesito
A not resurrected soul is what I need
Y engaños y abalorios
And deceptions and trinkets
Que deslumbren la desgana.
That dazzle the discouragement.
Me cuesta saberme paria desahuciado,
I struggle to know myself as an evicted outcast,
Pez ultramarino de un fondo coral.
An ultramarine fish from a coral background.
Neptuno abatido
Neptune defeated,
Que despanzurrarse sin pestañear.
Begging to be gutted without blinking.
Un alma de papel es lo que necesito,
A paper soul is what I need,
Un alma de cordel y esparto.
A soul of twine and esparto.
Un alma de papel es lo que necesito.
A paper soul is what I need.
Y botas de siete leguas
And seven-league boots
Que aviven mi dormido paso.
That quicken my sleepy step.





Writer(s): Manuel Garcia Garcia-perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.