Manolo Garcia - Una Tarde de Sol - Acústico - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manolo Garcia - Una Tarde de Sol - Acústico




Una Tarde de Sol - Acústico
Солнечный вечер - Акустика
Qué pena no ser ave de paso, ni derrota de carta marina. Qué dulce ser
Как жаль не быть перелетной птицей, ни потерпевшим крушение кораблем на морской карте. Как сладко быть
El trapo blanco, henchido al viento del velero que alegre se encabrita.
Белым парусом, наполненным ветром, на весело скачущей яхте.
Qué lento ser cipres, viviendo erguido al cielo y saber que todo en
Как медленно быть кипарисом, живущим, устремленным в небо, и знать, что всему на
Este mundo necesita su tiempo.
Этом свете нужно свое время.
Qué pena no ser ave de paso, ni proa que acuchilla siete mares, o
Как жаль не быть перелетной птицей, ни носом корабля, рассекающим семь морей, или
Relumbre del zarcillo de bella muchacha, que descalza baila por los
Блеском сережки прекрасной девушки, что босиком танцует в
Parques.
Парках.
Busco el ruido de las plazas, busco en las calles de ciudades que ya no
Я ищу шум площадей, ищу на улицах городов, которые уже не
Conozco. Busco el aroma de mujeres que pasan a sus cosas, a su lucha,
Знаю. Ищу аромат женщин, спешащих по своим делам, к своей борьбе,
A la tarea que les toca.
К своим задачам.
Guardo una tarde de sol por si hace falta, ese es un tesoro que nadie
Я храню солнечный вечер на случай, если он понадобится, это сокровище, которое никто не
Podra arrebatarme. Guardo la mirada risueña de alguna muchacha, guardo
Сможет у меня отнять. Я храню твою лучезарную улыбку, храню
En un bolsillo el color de la piel de una naranja.
В кармане цвет апельсиновой кожуры.
Mejor pluma del ala de un perro, que pasar los días esperando ahumar el
Лучше быть пером из крыла собаки, чем проводить дни в ожидании, пока разгорится
Avispero de la mente, que se dispersen la desidia con sus sombras.
Осиное гнездо разума, пока рассеются апатия и ее тени.
Te busco entre la gente de las plazas, te busco en las calles de
Я ищу тебя среди людей на площадях, ищу тебя на улицах
Ciudades que ya no recuerdas. Te busco en el perfume de mujeres que
Городов, которые ты уже не помнишь. Ищу тебя в аромате проходящих
Pasan, en los silencios que crecen cuando ellas no hablan.
Женщин, в тишине, которая нарастает, когда они молчат.
Te guardo una tarde de sol por si la quieres, ese es un tesoro que
Я храню для тебя солнечный вечер, если захочешь, это сокровище, которое
Nadie podra arrebatarte. Te guardo una mirada risueña que nada
Никто не сможет у тебя отнять. Я храню для тебя лучезарную улыбку, ничего не
Pretende, te guardo en un bolsillo el calor de mi piel por si vinieses.
Требуя взамен, храню в кармане тепло своей кожи, на случай, если ты придешь.





Writer(s): Manolo Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.