Manolo Otero - Sin ti - Remastered 2015 [Nocturno] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manolo Otero - Sin ti - Remastered 2015 [Nocturno]




Sin ti - Remastered 2015 [Nocturno]
Without You - Remastered 2015 [Nocturne]
Sin ti, mi noche esta vacia
Without you, my night is empty
Sin ti, sin tu presencia mi cama resulta esteril al dia,
Without you, without your presence my bed is sterile during the day,
Y es porque te deseo porque te quiero
And it's because I desire you, because I love you
Que yo me desespero en cada noche que duermo sin ti,
That I despair every night that I sleep without you,
Sin ti soy barco ala deriva
Without you I am a drifting ship
Sin ti mis ilusiones se marchitan,
Without you my illusions wither,
Sin ti sin tu amor me pierdo
Without you without your love I get lost
En cada noche que duermo sin ti,
Every night that I sleep without you,
Y trate de ver tu cara en otras caras
And I tried to see your face in other faces
Y cada vez que hice el amor en ti pensaba,
And each time I made love I thought of you,
Donde, donde estaras
Where, where will you be
Quien llenara su vida de ti
Who will fill his life with you
Sin ti me siento como un niño
Without you I feel like a child
Y estoy encadenado ati cariño
And I am chained to you my dear
Sin ti sin tu amor no vivo
Without you without your love I don't live
En cada noche que duermo sin ti,
Every night that I sleep without you,
Y trate de ver tu cara en otras caras
And I tried to see your face in other faces
Y cada vez que hice el amor en ti pensaba,
And each time I made love I thought of you,
Donde, donde estaras
Where, where will you be
Quien llenara su vida de ti
Who will fill his life with you
Sin ti me siento como un niño
Without you I feel like a child
Y estoy encadenado a ti cariño
And I am chained to you my dear
Sin ti sin tu amor no vivo
Without you without your love I don't live
En cada noche que duermo sin ti
Every night that I sleep without you





Writer(s): Manuel De La Calva, Ramón Arcusa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.