Manolo Otero - Volver - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manolo Otero - Volver




Volver
Возвращение
Yo adivino el parpadeo
Я предчувствую мерцание
De las luces que a lo lejos van marcando mi retorno.
Огней, что вдали отмечают моё возвращение.
Son las mismas que alumbraron
Это те же огни, что освещали
Con sus pálidos reflejos
Своим бледным отражением
Hondas horas de dolor.
Глубокие часы боли.
Y aunque no quize el regreso
И хотя я не хотел возвращаться
Siempre se vuelve
Всегда возвращаются
Al primer amor.
К первой любви.
La quieta calle
Тихая улица
Donde el eco dijo:
Где эхо сказало:
"Tuya es su vida, tuyo su querer"
"Твоя её жизнь, твоё её желание"
Bajo el burlón
Под насмешливым
Mirar de las estrellas
Взглядом звёзд
Que con indiferencia
Что с безразличием
Hoy me ven volver.
Видят моё возвращение.
Volver
Возвращаться
Con la frente marchita
Со сморщенным лбом,
Las nieves del tiempo
Снега времени
Platearon mi sien
Посеребрили мою прядь
Sentir
Чувствовать
Que es un soplo la vida
Что жизнь это миг
Que 20 años no es nada
Что 20 лет это ничто
Que febril la mirada
Что взгляд с лихорадкой
Errante en la sombras te busca y te nombra.
Скитающийся в тенях ищет тебя и зовёт.
Vivir
Жить
Con el alma aferrada
С душой, привязанной
A un dulce recuerdo
К сладкому воспоминанию
Que lloro otra vez.
Которое я снова оплакиваю.
Tengo miedo del encuentro
Я боюсь встречи
Con el pasado que vuelve
С прошлым, которое возвращается,
A enfrentarse con mi vida.
Чтобы столкнуться с моей жизнью.
Tengo miedo de las noches
Я боюсь ночей
Qué pobladas de recuerdos encadenan mi soñar.
Которые переполнены воспоминаниями, сковывающими мой сон.
Pero el viajero qué huye
Но путник, который бежит
Tarde o temprano
Рано или поздно
Detiene su andar.
Останавливает свой путь.
Y aunque el olvido
И хотя забвение
Qué todo destruye
Которое всё разрушает
Haya matado
Убило
Mi vieja ilusión,
Мою старую иллюзию
Guardo a escondidas
Я храню втайне
Una esperanza humilde
Скромную надежду
Qué es toda la fortuna
Которая является всем богатством
De mi corazón
Моего сердца
Volver
Возвращаться
Con la frente marchita
Со сморщенным лбом,
Las nieves del tiempo
Снега времени
Platearon mi sien.
Посеребрили мою прядь.
Sentir
Чувствовать
Que es un soplo la vida,
Что жизнь это миг,
Que 20 años no es nada
Что 20 лет это ничто
Que febril la mirada
Что взгляд с лихорадкой
Errante en la sombras
Скитающийся в тенях
Te busca y te nombra.
Ищет тебя и зовёт.
Vivir
Жить
Con el alma aferrada
С душой, привязанной
A un dulce recuerdo
К сладкому воспоминанию
Que lloro otra vez.
Которое я снова оплакиваю.





Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Lepera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.