Paroles et traduction Manolo Otero - Volver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
adivino
el
parpadeo
Я
предчувствую
мерцание
De
las
luces
que
a
lo
lejos
van
marcando
mi
retorno.
Огней,
что
вдали
отмечают
моё
возвращение.
Son
las
mismas
que
alumbraron
Это
те
же
огни,
что
освещали
Con
sus
pálidos
reflejos
Своим
бледным
отражением
Hondas
horas
de
dolor.
Глубокие
часы
боли.
Y
aunque
no
quize
el
regreso
И
хотя
я
не
хотел
возвращаться
Siempre
se
vuelve
Всегда
возвращаются
Al
primer
amor.
К
первой
любви.
La
quieta
calle
Тихая
улица
Donde
el
eco
dijo:
Где
эхо
сказало:
"Tuya
es
su
vida,
tuyo
su
querer"
"Твоя
её
жизнь,
твоё
её
желание"
Bajo
el
burlón
Под
насмешливым
Mirar
de
las
estrellas
Взглядом
звёзд
Que
con
indiferencia
Что
с
безразличием
Hoy
me
ven
volver.
Видят
моё
возвращение.
Con
la
frente
marchita
Со
сморщенным
лбом,
Las
nieves
del
tiempo
Снега
времени
Platearon
mi
sien
Посеребрили
мою
прядь
Que
es
un
soplo
la
vida
Что
жизнь
— это
миг
Que
20
años
no
es
nada
Что
20
лет
— это
ничто
Que
febril
la
mirada
Что
взгляд
с
лихорадкой
Errante
en
la
sombras
te
busca
y
te
nombra.
Скитающийся
в
тенях
ищет
тебя
и
зовёт.
Con
el
alma
aferrada
С
душой,
привязанной
A
un
dulce
recuerdo
К
сладкому
воспоминанию
Que
lloro
otra
vez.
Которое
я
снова
оплакиваю.
Tengo
miedo
del
encuentro
Я
боюсь
встречи
Con
el
pasado
que
vuelve
С
прошлым,
которое
возвращается,
A
enfrentarse
con
mi
vida.
Чтобы
столкнуться
с
моей
жизнью.
Tengo
miedo
de
las
noches
Я
боюсь
ночей
Qué
pobladas
de
recuerdos
encadenan
mi
soñar.
Которые
переполнены
воспоминаниями,
сковывающими
мой
сон.
Pero
el
viajero
qué
huye
Но
путник,
который
бежит
Tarde
o
temprano
Рано
или
поздно
Detiene
su
andar.
Останавливает
свой
путь.
Y
aunque
el
olvido
И
хотя
забвение
Qué
todo
destruye
Которое
всё
разрушает
Mi
vieja
ilusión,
Мою
старую
иллюзию
Guardo
a
escondidas
Я
храню
втайне
Una
esperanza
humilde
Скромную
надежду
Qué
es
toda
la
fortuna
Которая
является
всем
богатством
De
mi
corazón
Моего
сердца
Con
la
frente
marchita
Со
сморщенным
лбом,
Las
nieves
del
tiempo
Снега
времени
Platearon
mi
sien.
Посеребрили
мою
прядь.
Que
es
un
soplo
la
vida,
Что
жизнь
— это
миг,
Que
20
años
no
es
nada
Что
20
лет
— это
ничто
Que
febril
la
mirada
Что
взгляд
с
лихорадкой
Errante
en
la
sombras
Скитающийся
в
тенях
Te
busca
y
te
nombra.
Ищет
тебя
и
зовёт.
Con
el
alma
aferrada
С
душой,
привязанной
A
un
dulce
recuerdo
К
сладкому
воспоминанию
Que
lloro
otra
vez.
Которое
я
снова
оплакиваю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Lepera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.