Paroles et traduction Manolo Ramos - Mejor Correr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahora
si
quieres
comparamos
las
heridas
Now
if
you
want
we
will
compare
our
wounds
Serían
kilometros
de
abrazos
pa'
curarnos
They
would
cover
kilometers
in
a
hug
to
heal
us
Está
claro
que
haría
falta
otra
vida
It
is
clear
that
it
would
take
another
life
Pa'
reponer
todo
esto
que
nos
maltratamos
To
replenish
all
that
we
have
abused
each
other
Y
ya
es
costumbre
despedirnos
y
buscarnos
And
it
has
become
normal
to
break
up
and
find
each
other
again
La
incertidumbre
cuando
el
alma
vive
a
ciegas
The
uncertainty
of
the
soul
living
blindly
Tratemos
por
fin
de
hacer
un
pacto
Let
us
finally
try
to
make
a
pact
Y
cerremos
de
una
vez
todas
las
puertas
And
close
all
doors
at
once
Porque
como
idiotas
nos
hacemos
daño
Because
like
idiots
we
hurt
each
other
Y
aunque
nos
amemos
este
frío
ya
nos
ganó
And
even
if
we
love
each
other
this
coldness
has
defeated
us
Somos
dos
extraños
We
are
two
strangers
Y
si
quedan
fuerzas
vamos
a
guardarlas
And
if
there
is
more
strength
we
will
save
it
Por
si
un
día
nos
da
con
volver
mejor
correr
In
case
we
ever
feel
like
returning,
it
is
better
to
run
Y
yo
al
final
no
se
quien
de
los
dos
tendrá
las
ganas
And
in
the
end
I
don't
know
which
of
us
will
have
the
desire
Como
intentar
después
de
tanto
How
to
try
again
after
so
much
El
primer
paso
The
first
step
Para
guardar
Towards
saving
Esos
recuerdos
que
nos
quedan
The
memories
we
have
left
Le
haría
falta
al
universo
mas
espacio
The
world
would
need
more
space
Porque
como
idiotas
nos
hacemos
daño
Because
like
idiots
we
hurt
each
other
Y
aunque
nos
amemos
este
frío
ya
nos
ganó
And
even
if
we
love
each
other
this
coldness
has
defeated
us
Somos
dos
extraños
We
are
two
strangers
Y
si
quedan
fuerzas
vamos
a
guardarlas
And
if
there
is
more
strength
we
will
save
it
Por
si
un
día
nos
da
con
volver
mejor
correr
In
case
we
ever
feel
like
returning,
it
is
better
to
run
Correr
sin
saber
cuando
ni
a
donde
Run
without
knowing
when
or
where
to
Sin
el
tiempo
que
se
lleve
nuestros
nombres
Without
the
time
that
carries
our
names
away
Cada
uno
para
siempre
en
su
lugar
Each
one
forever
in
his
place
Porque
como
idiotas
nos
hacemos
daño
Because
like
fools
we
hurt
each
other
Y
aunque
nos
amemos
este
frío
ya
nos
ganó
And
even
if
we
love
each
other
this
coldness
has
defeated
us
Somos
dos
extraños
We
are
two
strangers
Y
si
quedan
fuerzas
vamos
a
guardarlas
And
if
there
is
more
strength
we
will
save
it
Por
si
un
día
nos
da
con
volver
mejor
correr
In
case
we
ever
feel
like
returning,
it
is
better
to
run
Mejor
correr
Better
to
run
Mejor
correr
Better
to
run
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Montalván, Manolo Ramos, Manuel Ramos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.