Paroles et traduction Manolo Tena - Loco Por Verte
Loco Por Verte
Crazy to See You
Tan
cansado
de
esperarte
y
tan
ansioso
de
abrazarte,
como
ayer
So
tired
of
waiting
for
you
and
so
anxious
to
hold
you,
like
yesterday
Y
tan
loco
por
tenerte,
tan
febril,
tan
impaciente,
como
ayer.
And
so
crazy
to
have
you,
so
feverish,
so
impatient,
just
like
yesterday.
Quiero
amarnos
tan
a
ciegas,
sí
I
want
to
love
us
so
blindly,
yes
Besar
tus
manos,
tocar
tu
boca,
sentir
tu
piel...
To
kiss
your
hands,
to
touch
your
mouth,
to
feel
your
skin...
Revivir
en
nuestra
cama
el
dulce
drama
de
tu
To
relive
in
our
bed
the
sweet
drama
of
your
Cuerpo
yéndose
Departing
body
Tu
eres
agua
y
yo
soy
fuente
y
fluyo
con
tu
You
are
water
and
I
am
a
fountain
and
I
flow
with
your
Corriente,
yéndome...
Current,
going
away...
Quiero
amarnos
tan
a
ciegas,
sí
I
want
to
love
us
so
blindly,
yes
Besar
tus
manos,
tocar
tu
boca,
sentir
tu
piel...
To
kiss
your
hands,
to
touch
your
mouth,
to
feel
your
skin...
Porque
sin
tí
seré...
Because
without
you
I
will
be...
Como
el
rio...
no
tendré
nada
mío...
Like
the
river...
I
will
have
nothing
of
my
own...
Tu
serás
la
ola
que
se
pierde
tan
sola
You
will
be
the
wave
that
gets
lost
so
alone
Malherido
mi
corazón
ha
perdido
ya
la
razón
My
wounded
heart
has
already
lost
its
reason
Y
es
que
si
no
vuelves
más
siento
And
it
is
that
if
you
do
not
come
back
anymore
I
feel
Que
voy
a
volverme
loco...
That
I
am
going
to
go
crazy...
Loco
por
verte...
loco
por
verte.
Crazy
to
see
you...
crazy
to
see
you.
Sólo
sueño
acariciarte
como
hierba
rodearte...
I
only
dream
of
caressing
you
like
grass
around
you...
Hombre
y
mujer...
Man
and
woman...
Con
el
mundo
en
la
mirada
y
mi
cuerpo
en
tu
alma
With
the
world
in
our
eyes
and
my
body
in
your
soul
Derramándose
Spilling
out
Abrasarnos
tan
a
ciegas,
sí...
besar
tus
manos
To
hold
each
other
blindly,
yes...
to
kiss
your
hands
Tocar
tu
boca
To
touch
your
mouth
Comer
tu
piel...
To
bite
your
skin...
Porque
sin
tí
seré...
Because
without
you
I
will
be...
Como
el
río...
no
tendré
nada
mío...
Like
the
river...
I
will
have
nothing
of
my
own...
Tú
serás
la
ola
que
se
pierde
tan
sola
You
will
be
the
wave
that
gets
lost
so
alone
Malherido
mi
corazón
ha
perdido
ya
la
razón.
My
wounded
heart
has
already
lost
its
reason.
¡ Pobre
río,
no
tendré
nada
mío
...!
Poor
river,
I
will
have
nothing
of
my
own...!
Pobre
ola
que
se
pierde
tan
sola
Poor
wave
that
gets
lost
so
alone
Malherido
mi
corazón
ha
perdido
ya
la
razón
My
wounded
heart
has
already
lost
its
reason
Siento
que
no
vuelves
más
y
pienso
que
voy
a
I
feel
that
you
are
not
coming
back
and
I
think
that
I
am
going
to
Volverme
loco...
loco
por
verte...
Go
crazy...
crazy
to
see
you...
Loco
por
verte.
Crazy
to
see
you.
...y
perderme
en
tu
cintura,
recorrerte
tan
desnuda
...and
lose
myself
in
your
waist,
touch
you
so
naked
(Savia
para
mi
sed)...abrazarnos
siempre
a
(Saviour
of
my
thirst)...always
holding
each
other
Ciegas,
sí...
Blindly,
yes...
¡ besar
tus
manos,
beber
tu
boca,
comer
tu
miel...!
To
kiss
your
hands,
drink
from
your
mouth,
eat
your
honey...!
Y
si
no
vuelvo
jamás
a
verte
y
para
siempre
And
if
I
never
see
you
again
and
forever
Serás
un
río
que
se
aleja
del
mío
You
will
be
a
river
that
flows
away
from
mine
Yo
seré
la
ola
que
se
quiebra
tan
sola
I
will
be
the
wave
that
breaks
so
alone
Solos,
tristes,
sin
porvenir
Alone,
sad,
without
a
future
Y
ya
tan
sólo
poder
sentir.
And
now
only
able
to
feel.
Pobre
río
no
tendré
nada
mío
Poor
river,
I
will
have
nothing
of
my
own
Pobre
ola
que
se
quiebra
tan
sola
Poor
wave
that
breaks
so
alone
Malherido
tu
corazón
Your
heart
is
wounded
Malherido
mi
corazón
My
heart
is
wounded
Pobre
río
que
se
aleja
del
mío
Poor
river
that
flows
away
from
mine
Pobre
ola,
que
se
quiebra
tan
sola...
Poor
wave,
that
breaks
so
alone...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manolo Tena, Manuel Aguilar Figuero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.