Paroles et traduction Manon - Ma fabuleuse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma fabuleuse
My Fabulous One
Les
façades
éteintes
The
extinguished
façades
De
la
rue
montorgueil
Of
Rue
Montorgueil
Me
filent
une
Leave
me
with
Empreinte
humide
A
humid
imprint
Au
coin
de
lœil
In
the
corner
of
my
eye
Le
juor
y'a
d'la
vie
During
the
day,
it's
alive
Les
cafés
les
primeurs
The
cafés,
the
greengrocers
Les
regards
interdits
The
forbidden
glances
Qui
accélèrent
les
cœurs
That
make
hearts
race
Paris
qu'est
ce
qu'on
parie
Paris,
what
do
we
bet
Que
mes
larmes
That
my
tears
Tomberon
avec
ta
nuit
Will
fall
with
your
night
Paris
ma
fabuleuse
Paris
my
fabulous
one
Paris
mes
juors
d'heureuse
Paris,
my
happy
days
Le
palais
royal
The
Palais
Royal
Vidé
sous
les
verrous
Emptied,
under
lock
and
key
Sous
l'clair
de
lune
Under
the
moonlight
Des
pigeons
et
c'est
tout
Pigeons,
and
that's
all
Quelques
heures
A
few
hours
Avant
les
fontaines
giclaient
Before
the
fountains
gushed
Le
bonheur
a
la
gueule
Happiness
has
the
face
Des
touristes
qui
passaient
Of
the
tourists
passing
by
Paris
qu'est
ce
qu'on
parie
Paris,
what
do
we
bet
Que
mes
peurs
That
my
fears
Reviendront
à
minuit
Will
come
back
at
midnight
Paris
ma
fabuleuse
Paris
my
fabulous
one
Paris
mes
nuits
d'pleureuse
Paris,
my
tearful
nights
Le
louvre
est
un
amas
The
Louvre
is
a
heap
De
briques,
elles
sont
mortes
Of
bricks,
they
are
dead
Dans
ce
noir
qui
me
pèse
In
this
darkness
that
weighs
on
me
Y'a
quoi
derrière
What's
behind
Que
le
matin
revienne
May
the
morning
come
again
Et
le
bruit
avec
lui
And
the
noise
with
it
Sortez,
sortez
Come
out,
come
out
Tout
l'monde
dehors
Everybody
out
Et
vivement
midi
And
let's
get
to
noon
quickly
Paris
qu'est
ce
qu'on
parie
Paris,
what
do
we
bet
Que
mes
joies
That
my
joys
Reviendront
à
la
vie
Will
come
back
to
life
À
midi,
à
midi
At
noon,
at
noon
Paris
ma
fabuleuse
Paris
my
fabulous
one
Paris
ma
vie
d'chanteuse
Paris
my
singer's
life
Paris,
je
brûle
Paris,
I'm
burning
J'arpent
tes
rues
I
walk
your
streets
J'cours
dans
tes
jardins
I
run
in
your
gardens
J'écoute
les
rires
d'enfants
I
listen
to
the
laughter
of
children
J'admire
ta
seine
I
admire
your
Seine
Depuis
chaque
pont
From
each
bridge
Que
le
soleil
brille
May
the
sun
shine
Et
ne
redescende
plus
And
never
go
down
again
C'est
trop
grand
la
nuit
The
night
is
too
big
Quand
elle
me
tombe
dessus
When
it
falls
on
me
C'est
trop
grand
la
nuit
The
night
is
too
big
Quand
elle
me
tombe
dessus
When
it
falls
on
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): éric greff, anton wick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.