Paroles et traduction Manos Hadjidakis feat. Eftyhios Chatzittofis & Eleni Maniati - O Trelos Kosmos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Trelos Kosmos
A Crazy World
Ο
κόσμος
γύρω
μας
είναι
τρελός,
The
world
around
us
is
insane,
Φαντάζει
σαν
παλιές
φωτογραφίες
It
feels
like
old
photographs
Που
μας
κοιτάζουν
τυραννικά
That
look
at
us
tyrannically
Και
μας
προστάζουνε
να
θυμηθούμε
And
order
us
to
remember
Αυτό
που
δεν
ορίζουμε,
ό,
τι
δεν
μας
ανήκει.
That
which
we
do
not
control,
that
which
does
not
belong
to
us.
Το
μεθυσμένο
κορίτσι
οργίζεται
The
drunk
girl
becomes
enraged
Και
σκίζει
τις
φωτογραφίες
And
tears
the
photographs
Σκοτώνοντας
περαστικούς,
Killing
those
passing
by,
Πνίγοντας
με
τα
χέρια
της
ευσπλαχνικούς
κυρίους,
Drowning
compassionate
gentlemen
with
her
hands,
Πρόσωπα
ανύπαρκτα,
νεκρά
για
τον
δικό
μας
κόσμο
Nonexistent
faces,
dead
to
our
world
Τον
φανταστικό,
τον
μόνο
κόσμο
που
έπλασε
ο
Θεός
The
imaginary,
the
only
world
that
God
created
Με
την
βοήθεια
των
καπνών,
των
φυτών
και
των
μυρωδικών.
With
the
help
of
smoke,
plants,
and
spices.
Κανείς
δε
σ′
έχει
δει.
Nobody
has
seen
you.
Και
μάτι
φονικό
And
murderous
eye
Σε
βλέπω
τώρα
στον
γκρεμνό
I
see
you
now
on
the
cliff
Τι
πιστεύεις
What
do
you
believe
Τι
γυρεύεις
What
are
you
looking
for
Βάφει
τον
κόσμο
με
οργή
Paints
the
world
with
rage
Το
παιδί
θα
πνιγεί
The
child
will
drown
Μεθαύριο
την
αυγή.
The
day
after
tomorrow
at
dawn.
Η
φλόγα
του
κεριού
The
candle
flame
Καίει
το
κορμί
Burns
the
body
Δίχως
πάθος
κι
ορμή.
Without
passion
and
drive.
Ποια
νύχτα
σ'
έχει
δει;
What
night
has
seen
you;
Τραγούδι
και
βροχή
Song
and
rain
Χαμένη
προσευχή
Wasted
prayer
Ο
κόσμος
έγινε
πληγή
The
world
has
become
a
wound
Και
τρέμει
η
γη.
And
the
earth
trembles.
Τι
πιστεύεις
What
do
you
believe
Τι
γυρεύεις
What
are
you
looking
for
Χωρίς
ψυχή;
Without
a
soul;
Άγρια
τη
νύχτα
θρηνεί
Cries
wildly
in
the
night
Κι
έτσι
σβήνει
η
γιορτή
And
so
the
festival
ends
Σαν
καμένο
χαρτί.
Like
burnt
paper.
Φωνάζουν
οι
τρελοί
The
madmen
shout
Και
οι
σοφοί
And
the
wise
men
Όποιος
τώρα
χαθεί.
Whoever
is
lost
now.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manos Hadjidakis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.